忒
Appearance
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]忒 (Kangxi radical 61, 心+3, 7 strokes, cangjie input 戈心心 (IPP) or 難難戈心心 (XXIPP), four-corner 43300, composition ⿹弋心)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 376, character 10
- Dai Kanwa Jiten: character 10319
- Dae Jaweon: page 702, character 19
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2269, character 7
- Unihan data for U+5FD2
Chinese
[edit]simp. and trad. |
忒 |
---|
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 忒 |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
Old Chinese | |
---|---|
戴 | *ʔl'ɯːɡs |
襶 | *tɯːɡs |
貸 | *l̥ʰɯːɡs |
代 | *l'ɯːɡs |
袋 | *l'ɯːɡs |
岱 | *l'ɯːɡs |
黛 | *l'ɯːɡs |
玳 | *l'ɯːɡs |
帒 | *l'ɯːɡs |
甙 | *l'ɯːɡs |
酨 | *l'ɯːs, *zlɯːs |
試 | *hljɯɡs |
弒 | *hljɯɡs |
忒 | *l̥ʰɯːɡ |
貣 | *l̥ʰɯːɡ, *l'ɯːɡ |
鴏 | *l'ɯːɡ |
栻 | *l̥ʰɯɡ, *hljɯɡ |
侙 | *l̥ʰɯɡ |
恜 | *l̥ʰɯɡ |
式 | *hljɯɡ |
軾 | *hljɯɡ |
拭 | *hljɯɡ |
鉽 | *hljɯɡ |
烒 | *hljɯɡ |
弋 | *lɯɡ |
芅 | *lɯɡ |
黓 | *lɯɡ |
隿 | *lɯɡ |
杙 | *lɯɡ |
釴 | *lɯɡ |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *l̥ʰɯːɡ) : phonetic 弋 (OC *lɯɡ) + semantic 心.
Etymology 1
[edit]Cognate with 代 (OC *l'ɯːɡs, “to substitute”) (Schuessler, 2007).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): tik1
- Hakka (Sixian, PFS): thet
- Southern Min (Hokkien, POJ): thek
- Wu (Shanghai, Wugniu): 7theq
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄜˋ
- Tongyong Pinyin: tè
- Wade–Giles: tʻê4
- Yale: tè
- Gwoyeu Romatzyh: teh
- Palladius: тэ (tɛ)
- Sinological IPA (key): /tʰɤ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: tik1
- Yale: tīk
- Cantonese Pinyin: tik7
- Guangdong Romanization: tig1
- Sinological IPA (key): /tʰɪk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: thet
- Hakka Romanization System: tedˋ
- Hagfa Pinyim: ted5
- Sinological IPA: /tʰet̚²/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- Wu
- Middle Chinese: thok
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*l̥ˤək/
- (Zhengzhang): /*l̥ʰɯːɡ/
Definitions
[edit]忒
Etymology 2
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Related to 太?”)
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese, colloquial, standard in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄨㄟ
- Tongyong Pinyin: tuei
- Wade–Giles: tʻui1
- Yale: twēi
- Gwoyeu Romatzyh: tuei
- Palladius: туй (tuj)
- Sinological IPA (key): /tʰu̯eɪ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese, literary, standard in Taiwan, variant in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄜˋ
- Tongyong Pinyin: tè
- Wade–Giles: tʻê4
- Yale: tè
- Gwoyeu Romatzyh: teh
- Palladius: тэ (tɛ)
- Sinological IPA (key): /tʰɤ⁵¹/
- (Standard Chinese, colloquial, variant in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄟ
- Tongyong Pinyin: tei
- Wade–Giles: tʻei1
- Yale: tēi
- Gwoyeu Romatzyh: tei
- Palladius: тэй (tɛj)
- Sinological IPA (key): /tʰeɪ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese, colloquial, standard in Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: tik1
- Yale: tīk
- Cantonese Pinyin: tik7
- Guangdong Romanization: tig1
- Sinological IPA (key): /tʰɪk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: thet
- Hakka Romanization System: tedˋ
- Hagfa Pinyim: ted5
- Sinological IPA: /tʰet̚²/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Wu
Definitions
[edit]忒
- (dialectal) to an excessive degree; too
- 蛋糕忒大,食唔撇。 [Meixian Hakka, trad. and simp.]
- tan4 gau1 tiêd5 tai4, sed6 m2 pêd5. [Hakka Transliteration Scheme]
- The cake is too big to eat up.
- 你也忒胡鬧了。 [Written Vernacular Chinese, trad.]
- From: Cao Xueqin, Dream of the Red Chamber, mid-18th century CE
- Nǐ yě tuī húnào le. [Pinyin]
- You're too wild-acting.
你也忒胡闹了。 [Written Vernacular Chinese, simp.]-
- 您像我们这艾嘉妹妹,这长得,天生丽质,如此多了个……多娇。不当作家是忒可惜了。 [Beijing Mandarin, simp.]
- Nín xiàng wǒmen zhè Àijiā mèimei, zhèi zhǎng de, tiānshēng lìzhì, rúcǐ duō le ge...... duōjiāo. Bù dāng zuòjiā shì tuī kěxī le. [Pinyin]
- (please add an English translation of this quotation)
您像我們這艾嘉妹妹,這長得,天生麗質,如此多了個……多嬌。不當作家是忒可惜了。 [Beijing Mandarin, trad.]
Usage notes
[edit]In Shanghainese, *勿忒 does not exist. For "not too", use 勿大.
Synonyms
[edit]Compounds
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]忒
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]忒 (eum 특 (teuk))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Hokkien hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Hokkien verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 忒
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Hakka adverbs
- Wu adverbs
- Chinese dialectal terms
- Hakka terms with usage examples
- Wu terms with usage examples
- Mandarin terms with quotations
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading とく
- Japanese kanji with kun reading かわる
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters