大中華膠
Appearance
Chinese
[edit]the Great China; Greater China | idiot; nerd | ||
---|---|---|---|
trad. (大中華膠) | 大中華 | 膠 | |
simp. (大中华胶) | 大中华 | 胶 |
Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: daai6 zung1 waa4 gaau1
- Yale: daaih jūng wàh gāau
- Cantonese Pinyin: daai6 dzung1 waa4 gaau1
- Guangdong Romanization: dai6 zung1 wa4 gao1
- Sinological IPA (key): /taːi̯²² t͡sʊŋ⁵⁵ waː²¹ kaːu̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]大中華膠
- (Hong Kong Cantonese, politics, neologism, derogatory) Chinese nationalist
-
- 對於強國憤青、大中華膠,佢講得出日本文化比中國、香港文化優勝之處,對於日本消費愛好者,佢就好似摑你一巴,同你講「日本並非咁X簡單」。 [Cantonese, trad.]
- deoi3 jyu1 koeng4 gwok3 fan5 cing1, daai6 zung1 waa4 gaau1, keoi5 gong2 dak1 ceot1 jat6 bun2 man4 faa3 bei2 zung1 gwok3, hoeng1 gong2 man4 faa3 jau1 sing3 zi1 cyu3, deoi3 jyu1 jat6 bun2 siu1 fai3 oi3 hou3 ze2, keoi5 zau6 hou2 ci5 gwaak3 nei5 jat1 baa1, tung4 nei5 gong2 “jat6 bun2 bing6 fei1 gam3 X gaan2 daan1”. [Jyutping]
- (please add an English translation of this quotation)
对于强国愤青、大中华胶,佢讲得出日本文化比中国、香港文化优胜之处,对于日本消费爱好者,佢就好似掴你一巴,同你讲「日本并非咁X简单」。 [Cantonese, simp.]
- 2017, 林作 [Lam Chok], 讀完這本書,你會曉用英文追女仔 [Mastering the Art of Seduction in English], Hong Kong: 紅出版, →ISBN, page 10:
- 本人是個「大中華膠」。雖然港人身分認同絕對大於其它,我還是覺得中文,無論是甚麼方言,都要純正地講。 [Literary Cantonese, trad.]
- bun2 jan4 si6 go3 “daai6 zung1 waa4 gaau1”. seoi1 jin4 gong2 jan4 san1 fan6-2 jing6 tung4 zyut6 deoi3 daai6 jyu1 kei4 taa1, ngo5 waan4 si6 gok3 dak1 zung1 man4-2, mou4 leon6 si6 sam6 mo1 fong1 jin4, dou1 jiu3 seon4 zing3 dei6 gong2. [Jyutping]
- (please add an English translation of this quotation)
本人是个「大中华胶」。虽然港人身分认同绝对大于其它,我还是觉得中文,无论是甚么方言,都要纯正地讲。 [Literary Cantonese, simp.]
- 2018 May 30, “特稿:阿人九西無樁腳 來屆難賴死唔走”, in 《文匯報》 [Wen Wei Po], page A10:
- 倘最終由李卓人出選,由於他是香港「支聯會」主席,被「港獨」分子定性為「大中華膠」,很可能只取得傳統反對派的基本票。 [Literary Cantonese, trad.]
- tong2 zeoi3 zung1 jau4 lei5 coek3 jan4 ceot1 syun2, jau4 jyu1 taa1 si6 hoeng1 gong2 “zi1 lyun4 wui6-2” zyu2 zik6, bei6 “gong2 duk6” fan6 zi2 ding6 sing3 wai4 “daai6 zung1 waa4 gaau1”, han2 ho2 nang4 zi2 ceoi2 dak1 cyun4 tung2 faan2 deoi3 paai3-1 dik1 gei1 bun2 piu3. [Jyutping]
- (please add an English translation of this quotation)
倘最终由李卓人出选,由于他是香港「支联会」主席,被「港独」分子定性为「大中华胶」,很可能只取得传统反对派的基本票。 [Literary Cantonese, simp.]
-
Usage notes
[edit]While this phrase may refer to a Chinese nationalist in the pro-Beijing camp, it is usually used for a pro-democracy Chinese nationalist.
See also
[edit]Categories:
- Chinese lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese nouns
- Cantonese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 大
- Chinese terms spelled with 中
- Chinese terms spelled with 華
- Chinese terms spelled with 膠
- Hong Kong Cantonese
- zh:Politics
- Chinese neologisms
- Chinese derogatory terms
- Cantonese terms with quotations
- zh:HK politics
- zh:Leftism
- zh:Nationalism