齋
Appearance
|
Translingual
[edit]Traditional | 齋 |
---|---|
Shinjitai | 斎 |
Simplified | 斋 |
Han character
[edit]齋 (Kangxi radical 210, 齊+3, 17 strokes, cangjie input 卜難火 (YXF), four-corner 00223, composition ⿵齊小)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1531, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 48565
- Dae Jaweon: page 2069, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4785, character 3
- Unihan data for U+9F4B
Chinese
[edit]trad. | 齋 | |
---|---|---|
simp. | 斋 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 齋 | |
---|---|
Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Bronze inscriptions | Small seal script |
Old Chinese | |
---|---|
儕 | *zriːl |
麡 | *zriːl, *ʔsliːl, *zliːl |
齋 | *ʔsriːl |
穧 | *ʔsleds, *ʔsliːls, *zliːls |
擠 | *ʔsliːl, *ʔsliːls |
躋 | *ʔsliːl, *ʔsliːls |
齏 | *ʔsliːl |
齎 | *ʔsliːl, *ʔslil |
櫅 | *ʔsliːl |
齌 | *ʔsliːl, *sʰliːl, *zliːls |
隮 | *ʔsliːl, *ʔsliːls |
賷 | *ʔsliːl |
虀 | *ʔsliːl |
濟 | *ʔsliːlʔ, *ʔsliːls |
癠 | *ʔsliːlʔ, *zliːl, *zliːlʔ, *zliːls |
霽 | *ʔsliːls |
齊 | *zliːl, *zliːls |
臍 | *zliːl |
蠐 | *zliːl, *zlil |
懠 | *zliːl, *zliːls |
薺 | *zliːlʔ, *zlil |
鱭 | *zliːlʔ |
嚌 | *zliːls |
劑 | *zliːls, *ʔslel |
齍 | *ʔslil |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ʔsriːl) : phonetic 齊 (OC *zliːl, *zliːls) + semantic 示 (“god; deity”).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): zaai1
- Hakka
- Northern Min (KCR): cái
- Eastern Min (BUC): că̤
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1tsa
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄞ
- Tongyong Pinyin: jhai
- Wade–Giles: chai1
- Yale: jāi
- Gwoyeu Romatzyh: jai
- Palladius: чжай (čžaj)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂaɪ̯⁵⁵/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: зэ (ze, I)
- Sinological IPA (key): /t͡sɛ²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zaai1
- Yale: jāai
- Cantonese Pinyin: dzaai1
- Guangdong Romanization: zai1
- Sinological IPA (key): /t͡saːi̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: châi
- Hakka Romanization System: zaiˊ
- Hagfa Pinyim: zai1
- Sinological IPA: /t͡sai̯²⁴/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: cái
- Sinological IPA (key): /t͡sai⁵⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: că̤
- Sinological IPA (key): /t͡sɛ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
Note:
- che - vernacular;
- chai - literary.
- Dialectal data
- Middle Chinese: tsreaj
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*tsˤr[ə]j/
- (Zhengzhang): /*ʔsriːl/
Definitions
[edit]齋
- (historical) to show one's piety before offering sacrifices and other ceremonies in ancient times, by abstaining from meat and alcohol, bathing oneself and clearing one's mind of distracting thoughts
- † solemn; earnest
- vegetarian diet (often adopted for religious reasons)
- fasting
- (Buddhism, Taoism) religious ceremony (Classifier: 堂 c)
- (Cantonese) plain; dull; boring; dry
- (Cantonese) purely; only; just
- to give alms to monks
- study (room); studio
- house; shop; building
- a surname
Synonyms
[edit]- (vegetarian diet): 素食 (sùshí)
Antonyms
[edit]Compounds
[edit]- 三長齋月 / 三长斋月
- 修齋 / 修斋
- 假齋 / 假斋
- 八關齋 / 八关斋
- 冷齋夜話 / 冷斋夜话
- 化齋 / 化斋
- 吃齋 / 吃斋 (chīzhāi)
- 吃齋唸佛 / 吃斋念佛
- 埋齋 / 埋斋
- 奉道齋僧 / 奉道斋僧
- 守齋 / 守斋
- 容齋隨筆 / 容斋随笔
- 封齋 / 封斋 (fēngzhāi)
- 心齋 / 心斋
- 打完齋唔要和尚 / 打完斋唔要和尚
- 扑扑齋
- 打爛齋缽 / 打烂斋钵
- 打齋 / 打斋 (dǎzhāi)
- 打齋飯 / 打斋饭
- 把素持齋 / 把素持斋
- 把齋 / 把斋 (bǎzhāi)
- 持齋 / 持斋 (chízhāi)
- 持齋受戒 / 持斋受戒
- 持齋把素 / 持斋把素
- 捱齋 / 捱斋
- 散齋 / 散斋
- 斗齋
- 施齋 / 施斋
- 早齋 / 早斋 (chá-chai) (Min Nan)
- 書齋 / 书斋 (shūzhāi)
- 治齋 / 治斋
- 白齋 / 白斋
- 監齋使者 / 监斋使者
- 監齋爺 / 监斋爷
- 知不足齋 / 知不足斋
- 累七齋 / 累七斋
- 羅漢齋 / 罗汉斋 (luóhànzhāi)
- 羅齋 / 罗斋
- 聊齋志異 / 聊斋志异
- 蕭齋 / 萧斋
- 蛇齋餅粽 / 蛇斋饼粽
- 話齋 / 话斋
- 赴齋 / 赴斋
- 長齋 / 长斋 (chángzhāi)
- 長齋繡佛 / 长斋绣佛
- 開齋 / 开斋 (kāizhāi)
- 開齋節 / 开斋节 (Kāizhāijié)
- 食齋 / 食斋
- 魯齋郎 / 鲁斋郎
- 齋主 / 斋主
- 齋供 / 斋供
- 齋僧 / 斋僧
- 齋公 / 斋公
- 齋啡 / 斋啡
- 齋堂 / 斋堂 (zhāitáng)
- 齋壇 / 斋坛
- 齋夫 / 斋夫
- 齋姑 / 斋姑
- 齋宿 / 斋宿
- 齋居蔬食 / 斋居蔬食
- 齋廚 / 斋厨
- 齋心 / 斋心
- 齋心滌慮 / 斋心涤虑
- 齋慄 / 斋栗
- 齋戒 / 斋戒 (zhāijiè)
- 齋戒沐浴 / 斋戒沐浴 (zhāijièmùyù)
- 齋文 / 斋文
- 齋會 / 斋会 (zhāihuì)
- 齋月 / 斋月 (zhāiyuè)
- 齋果 / 斋果 (zhāiguǒ)
- 齋校 / 斋校
- 齋沐 / 斋沐
- 齋滷味 / 斋卤味
- 齋潔 / 斋洁
- 齋腸 / 斋肠 (zhāicháng)
- 齋舍 / 斋舍
- 齋舞 / 斋舞
- 齋菜 / 斋菜 (zhāicài)
- 齋襯 / 斋衬
- 齋襯錢 / 斋衬钱
- 齋醮 / 斋醮
- 齋鋪 / 斋铺
- 齋長 / 斋长
- 齋飯 / 斋饭 (zhāifàn)
Descendants
[edit]Japanese
[edit]斎 | |
齋 |
Kanji
[edit]齋
(Hyōgai kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 斎)
Readings
[edit]- Kan-on: さい (sai)
- On: し (shi)
- Kun: いつく (itsuku, 齋く)、とき (toki, 齋)、いわい (iwai, 齋い)←いはひ (ifafi, 齋ひ, historical)、ものいみ (monoimi, 齋)、つつしむ (tsutsushimu, 齋む)
Etymology
[edit]For pronunciation and definitions of 齋 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 齋, is the kyūjitai of the above term.) |
Korean
[edit]Hanja
[edit]齋 (eumhun 엄숙할 재 (eomsukhal jae))
齋 (eumhun 집 재 (jip jae))
齋 (eumhun 상복 재 (sangbok jae))
齋 (eumhun 재계할 재 (jaegyehal jae))
齋 (eumhun 공부방 재 (gongbubang jae))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]齋: Hán Việt readings: trai (
齋: Nôm readings: chay[1][2][3][4][5][6], trai[2][7][4][5][6], chai[1], rai[1], chây[3], trơi[7]
References
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJKV characters simplified differently in Japan and China
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Dungan verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese adverbs
- Cantonese adverbs
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 齋
- Chinese terms with historical senses
- Chinese terms with obsolete senses
- Mandarin terms with usage examples
- zh:Buddhism
- zh:Taoism
- Chinese nouns classified by 堂
- Cantonese Chinese
- Cantonese terms with usage examples
- Chinese surnames
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kyūjitai spellings
- Japanese kanji with kan'on reading さい
- Japanese kanji with on reading し
- Japanese kanji with kun reading いつ・く
- Japanese kanji with kun reading とき
- Japanese kanji with kun reading いわ・い
- Japanese kanji with historical kun reading いは・ひ
- Japanese kanji with kun reading ものいみ
- Japanese kanji with kun reading つつし・む
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom