調
Appearance
See also: 调
|
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]調 (Kangxi radical 149, 言+8, 15 strokes, cangjie input 卜口月土口 (YRBGR), four-corner 07620, composition ⿰訁周)
Derived characters
[edit]Related characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1166, character 8
- Dai Kanwa Jiten: character 35609
- Dae Jaweon: page 1631, character 19
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3989, character 6
- Unihan data for U+8ABF
Chinese
[edit]trad. | 調 | |
---|---|---|
simp. | 调 |
Glyph origin
[edit]Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *dɯːw, *dɯːws, *tɯw) : semantic 言 + phonetic 周 (OC *tjɯw).
Pronunciation 1
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): tiu4
- Hakka (Sixian, PFS): thiau / thiàu
- Eastern Min (BUC): dièu / dèu
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6diau
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄧㄠˊ
- Tongyong Pinyin: tiáo
- Wade–Giles: tʻiao2
- Yale: tyáu
- Gwoyeu Romatzyh: tyau
- Palladius: тяо (tjao)
- Sinological IPA (key): /tʰi̯ɑʊ̯³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: tiu4
- Yale: tìuh
- Cantonese Pinyin: tiu4
- Guangdong Romanization: tiu4
- Sinological IPA (key): /tʰiːu̯²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: thiau / thiàu
- Hakka Romanization System: tiau / tiauˇ
- Hagfa Pinyim: tiau4 / tiau2
- Sinological IPA: /tʰi̯au̯⁵⁵/, /tʰi̯au̯¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: dièu / dèu
- Sinological IPA (key): /tieu⁵³/, /tɛu⁵³/
- (Fuzhou)
Note:
- dèu - only in the sense of “to flavour; to mix (ingredients)”.
Note:
- tiao5 - Shantou;
- tiou5 - Chaozhou.
- Middle Chinese: dew
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[d]ˤiw/
- (Zhengzhang): /*dɯːw/
Definitions
[edit]調
- to adjust; to regulate
- to train; to tame; to drill
- (music) to tune; to play (an instrument)
- to recuperate under medical treatment
- to mix; to stir; to blend
- harmonious; matching
- to cook; to flavour
- to play; to display; to be rude; to be naughty
- to take liberties with (a woman); to flirt
- to throw; to toss
Compounds
[edit]- 不調勻 / 不调匀
- 不調貼 / 不调贴
- 供需失調 / 供需失调
- 六脈調和 / 六脉调和
- 協調 / 协调 (xiétiáo)
- 和調 / 和调
- 咬合調整 / 咬合调整
- 品竹調弦 / 品竹调弦
- 品竹調絲 / 品竹调丝
- 唆調 / 唆调
- 失調 / 失调
- 婚姻失調 / 婚姻失调
- 少調失教 / 少调失教
- 居中調停 / 居中调停 (jūzhōngtiáotíng)
- 平調 / 平调
- 弄粉調朱 / 弄粉调朱
- 弓調馬服 / 弓调马服
- 引調 / 引调
- 惄如調饑 / 惄如调饥
- 打調 / 打调
- 排調 / 排调
- 推調 / 推调
- 沒調教 / 没调教
- 烹調 / 烹调 (pēngtiáo)
- 營養失調 / 营养失调
- 琴瑟不調 / 琴瑟不调
- 琴瑟失調 / 琴瑟失调
- 琴瑟相調 / 琴瑟相调
- 琴瑟調和 / 琴瑟调和
- 瑟弄琴調 / 瑟弄琴调
- 瑟調琴弄 / 瑟调琴弄
- 眾口難調 / 众口难调
- 社會失調 / 社会失调
- 社會調適 / 社会调适
- 空氣調節 / 空气调节
- 空調 / 空调 (kōngtiáo)
- 空調機 / 空调机
- 空調症 / 空调症
- 空調設備 / 空调设备
- 聲調 / 声调 (shēngdiào)
- 膠柱調瑟 / 胶柱调瑟
- 般調 / 般调
- 蜜裡調油 / 蜜里调油
- 行政協調 / 行政协调
- 補苴調胹 / 补苴调胹
- 解調器 / 解调器 (jiětiáoqì)
- 說調 / 说调
- 調三斡四 / 调三斡四
- 調三窩四 / 调三窝四
- 調人 / 调人
- 調低 / 调低 (tiáodī)
- 調侃 / 调侃 (tiáokǎn)
- 調停 / 调停 (tiáotíng)
- 調停人 / 调停人
- 調價 / 调价
- 調光 / 调光 (tiáoguāng)
- 調刺 / 调刺
- 調劑 / 调剂 (tiáojì)
- 調勤 / 调勤
- 調勻 / 调匀
- 調升
- 調合 / 调合 (tiáohé)
- 調合漆 / 调合漆
- 調和 / 调和 (tiáohé)
- 調味 / 调味 (tiáowèi)
- 調味乳 / 调味乳
- 調味品 / 调味品 (tiáowèipǐn)
- 調味料 / 调味料 (tiáowèiliào)
- 調和鼎鼐 / 调和鼎鼐
- 調哄 / 调哄
- 調唆 / 调唆
- 調幅 / 调幅 (tiáofú)
- 調幅廣播 / 调幅广播
- 調弄 / 调弄
- 調弓號猿 / 调弓号猿
- 調引 / 调引
- 調弦 / 调弦
- 調息 / 调息
- 調情 / 调情 (tiáoqíng)
- 調戲 / 调戏 (tiáoxì)
- 調撥 / 调拨
- 調攝 / 调摄 (tiáoshè)
- 調教 / 调教 (tiáojiào)
- 調整 / 调整 (tiáozhěng)
- 調服 / 调服
- 調氣 / 调气
- 調治 / 调治 (tiáozhì)
- 調泛 / 调泛
- 調漲 / 调涨
- 調焦 / 调焦
- 調犯 / 调犯
- 調理 / 调理 (tiáolǐ)
- 調理室 / 调理室
- 調發 / 调发
- 調白 / 调白
- 調皮 / 调皮 (tiáopí)
- 調皮搗蛋 / 调皮捣蛋
- 調皮鬼 / 调皮鬼 (tiáopíguǐ)
- 調笑 / 调笑 (tiáoxiào)
- 調節 / 调节 (tiáojié)
- 調絃品竹 / 调弦品竹
- 調絃弄管 / 调弦弄管
- 調絲品竹 / 调丝品竹
- 調經 / 调经
- 調羹 / 调羹 (tiáogēng)
- 調色 / 调色
- 調色板 / 调色板 (tiáosèbǎn)
- 調色盤 / 调色盘 (tiáosèpán)
- 調薪 / 调薪
- 調處 / 调处 (tiáochǔ)
- 調製 / 调制 (tiáozhì)
- 調解 / 调解 (tiáojiě)
- 調詖 / 调诐
- 調詞架訟 / 调词架讼
- 調調 / 调调 (diàodiào)
- 調諧 / 调谐 (tiáoxié)
- 調諧器 / 调谐器
- 調謔 / 调谑
- 調護 / 调护 (tiáohù)
- 調變 / 调变 (tiáobiàn)
- 調貼 / 调贴
- 調資 / 调资
- 調逗 / 调逗
- 調達 / 调达
- 調適 / 调适 (tiáoshì)
- 調酒 / 调酒 (tiáojiǔ)
- 調關 / 调关 (Tiáoguān)
- 調降 / 调降 (tiáojiàng)
- 調露 / 调露
- 調音 / 调音 (tiáoyīn)
- 調頻 / 调频 (tiáopín)
- 調頻廣播 / 调频广播
- 調風弄月 / 调风弄月
- 調風月 / 调风月
- 調風變俗 / 调风变俗
- 調風貼怪 / 调风贴怪
- 調養 / 调养 (tiáoyǎng)
- 調養生息 / 调养生息
- 調高 / 调高 (tiáogāo)
- 調鬼 / 调鬼
- 調墨弄筆 / 调墨弄笔
- 調鼎 / 调鼎
- 雨順風調 / 雨顺风调
- 風調雨潤 / 风调雨润
- 風調雨順 / 风调雨顺 (fēngtiáoyǔshùn)
- 高調 / 高调 (gāodiào)
- 鼎鼐調和 / 鼎鼐调和
Pronunciation 2
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): diu6 / deu6
- Hakka (Sixian, PFS): tiau
- Eastern Min (BUC): diêu
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6diau
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄧㄠˋ
- Tongyong Pinyin: diào
- Wade–Giles: tiao4
- Yale: dyàu
- Gwoyeu Romatzyh: diaw
- Palladius: дяо (djao)
- Sinological IPA (key): /ti̯ɑʊ̯⁵¹/
- (Standard Chinese, erhua-ed)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄧㄠˋㄦ
- Tongyong Pinyin: diàor
- Wade–Giles: tiao4-ʼrh
- Yale: dyàur
- Gwoyeu Romatzyh: diawl
- Palladius: дяор (djaor)
- Sinological IPA (key): /ti̯aʊ̯ɻʷ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: diu6 / deu6
- Cantonese Pinyin: diu6 / deu6
- Sinological IPA (key): /tiːu̯²²/, /tɛːu̯²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Note:
- deu6 - colloquial variant for “to transfer; to send; to exchange”.
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: tiau
- Hakka Romanization System: diau
- Hagfa Pinyim: diau4
- Sinological IPA: /ti̯au̯⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: diêu
- Sinological IPA (key): /tiɛu²⁴²/
- (Fuzhou)
- Southern Min
Note:
- Quanzhou:
- tiàu - variant for “to transfer; to move”.
- Taiwan:
- tiàu - “to transfer; to send; to exchange”;
- tiāu - other senses.
- (Teochew)
- Peng'im: diao7 / diou7 / tiao5 / tiou5
- Pe̍h-ōe-jī-like: tiāu / tiōu / thiâu / thiôu
- Sinological IPA (key): /tiau¹¹/, /tiou¹¹/, /tʰiau⁵⁵/, /tʰiou⁵⁵/
Note:
- diao7/diou7 - “tone” (diou7 - Chaozhou);
- tiao5/tiou5 - “to investigate” (tiou5 - Chaozhou).
- Middle Chinese: dewH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*dɯːws/
Definitions
[edit]調
- to transfer; to move; to shift
- to select; to promote
- to send; to dispatch; to arrange; to allocate
- to exchange; to interchange
- to extract; to draw out; to obtain
- to turn; to revolve
- to calculate; to investigate
- to show off; to resort to
- style; form; mode
- mood; taste
- opinion; idea; expression
- (linguistics) accent; tone
- (music) tune; melody
- (music) key; mode
Compounds
[edit]- 不入調 / 不入调
- 不搭調 / 不搭调
- 不著調 / 不着调 (bùzháodiào)
- 中調 / 中调
- 主調音 / 主调音
- 乖調 / 乖调
- 二十八調 / 二十八调
- 五旦七調 / 五旦七调
- 互調 / 互调
- 京調 / 京调 (jīngdiào)
- 亮色調 / 亮色调
- 低調 / 低调 (dīdiào)
- 借調 / 借调 (jièdiào)
- 內調 / 内调
- 八十四調 / 八十四调
- 六十調 / 六十调
- 刑事調查 / 刑事调查
- 別調 / 别调
- 南腔北調 / 南腔北调 (nánqiāngběidiào)
- 古調獨彈 / 古调独弹
- 同工異調 / 同工异调
- 同調 / 同调 (tóngdiào)
- 品調 / 品调
- 哭調 / 哭调
- 問卷調查 / 问卷调查 (wènjuàn diàochá)
- 唱反調 / 唱反调 (chàng fǎndiào)
- 商調 / 商调
- 唱高調 / 唱高调 (chàng gāodiào)
- 單調 / 单调 (dāndiào)
- 單調平凡 / 单调平凡
- 嘎調 / 嘎调
- 四平調 / 四平调
- 國富調查 / 国富调查
- 土調 / 土调
- 基調 / 基调 (jīdiào)
- 外調 / 外调 (wàidiào)
- 夠情調 / 够情调
- 大調 / 大调 (dàdiào)
- 奉調 / 奉调
- 套調 / 套调
- 妖妖調調 / 妖妖调调
- 妖調 / 妖调
- 孤調調 / 孤调调
- 宮調 / 宫调
- 對品調用 / 对品调用
- 對調 / 对调 (duìdiào)
- 小調 / 小调 (xiǎodiào)
- 巴人調 / 巴人调
- 市場調查 / 市场调查 (shìchǎng diàochá)
- 弄腔調 / 弄腔调
- 強調 / 强调 (qiángdiào)
- 彈黃調 / 弹黄调
- 彩調 / 彩调 (cǎidiào)
- 影調 / 影调
- 影調劇 / 影调剧
- 徵調 / 征调 (zhēngdiào)
- 徽調 / 徽调
- 怪腔怪調 / 怪腔怪调
- 情調 / 情调 (qíngdiào)
- 慢調 / 慢调
- 慢調子 / 慢调子
- 戲提調 / 戏提调
- 戶口調查 / 户口调查
- 才調 / 才调 (cáidiào)
- 抽樣調查 / 抽样调查
- 拋聲調嗓 / 抛声调嗓
- 抽調 / 抽调 (chōudiào)
- 拿腔拿調 / 拿腔拿调
- 按調 / 按调
- 提調 / 提调
- 搭調 / 搭调
- 支調 / 支调
- 改弦易調 / 改弦易调
- 改張易調 / 改张易调
- 文調 / 文调
- 明調 / 明调
- 時調 / 时调 (shídiào)
- 智調 / 智调
- 暖色調 / 暖色调
- 暖調 / 暖调 (nuǎndiào)
- 曲調 / 曲调 (qǔdiào)
- 更調 / 更调
- 朗誦調 / 朗诵调
- 格調 / 格调 (gédiào)
- 樣本調查 / 样本调查
- 歌調 / 歌调
- 步調 / 步调 (bùdiào)
- 民意調查 / 民意调查 (mínyì diàochá)
- 水磨調 / 水磨调
- 油腔滑調 / 油腔滑调 (yóuqiānghuádiào)
- 清平調 / 清平调
- 滾調 / 滚调
- 漢調 / 汉调
- 濫調 / 滥调 (làndiào)
- 爬山調 / 爬山调
- 犯調 / 犯调
- 猜調 / 猜调
- 琵琶調 / 琵琶调
- 瑟調 / 瑟调
- 異國情調 / 异国情调 (yìguó qíngdiào)
- 短調 / 短调
- 社會調查 / 社会调查
- 租庸調 / 租庸调
- 移調 / 移调 (yídiào)
- 移調樂器 / 移调乐器
- 筆調 / 笔调 (bǐdiào)
- 翻調 / 翻调
- 老調 / 老调 (lǎodiào)
- 老調重彈 / 老调重弹 (lǎodiàochóngtán)
- 聘調 / 聘调
- 聲調符號 / 声调符号 (shēngdiào fúhào)
- 胡歌野調 / 胡歌野调
- 腔調 / 腔调 (qiāngdiào)
- 舊調重彈 / 旧调重弹 (jiùdiàochóngtán)
- 般涉調 / 般涉调
- 色調 / 色调 (sèdiào)
- 華胥調 / 华胥调
- 藍調 / 蓝调 (lándiào)
- 複調 / 复调 (fùdiào)
- 西調 / 西调
- 角調 / 角调
- 詠嘆調 / 咏叹调 (yǒngtàndiào)
- 詞調 / 词调 (cídiào)
- 語調 / 语调 (yǔdiào)
- 調令 / 调令 (diàolìng)
- 調任 / 调任 (diàorèn)
- 調值 / 调值 (diàozhí)
- 調假 / 调假
- 調兒 / 调儿
- 調兵 / 调兵 (diàobīng)
- 調兵遣將 / 调兵遣将 (diàobīngqiǎnjiàng)
- 調動 / 调动 (diàodòng)
- 調包 / 调包 (diàobāo)
- 調卷 / 调卷
- 調問 / 调问
- 調喉 / 调喉
- 調喉嗓 / 调喉嗓
- 調嗓 / 调嗓
- 調嘴 / 调嘴
- 調嘴學舌 / 调嘴学舌
- 調嘴弄舌 / 调嘴弄舌
- 調嘴調舌 / 调嘴调舌
- 調回 / 调回
- 調坎 / 调坎
- 調子 / 调子 (diàozi)
- 調子曰兒 / 调子曰儿
- 調差 / 调差
- 調度 / 调度 (diàodù)
- 調度場 / 调度场
- 調度室 / 调度室
- 調性 / 调性 (diàoxìng)
- 調換 / 调换 (diàohuàn)
- 調撥 / 调拨
- 調撥車道 / 调拨车道
- 調書帶兒 / 调书带儿
- 調書擔兒 / 调书担儿
- 調書袋 / 调书袋
- 調查 / 调查 (diàochá)
- 調查員 / 调查员 (diàocháyuán)
- 調查權 / 调查权
- 調查表 / 调查表 (diàochábiǎo)
- 調校 / 调校
- 調歪 / 调歪
- 調派 / 调派 (diàopài)
- 調演 / 调演
- 調猴兒 / 调猴儿
- 調班 / 调班
- 調用 / 调用 (diàoyòng)
- 調當 / 调当
- 調百戲 / 调百戏
- 調眼色 / 调眼色
- 調職 / 调职
- 調脣弄舌 / 调唇弄舌
- 調舌弄脣 / 调舌弄唇
- 調虎離山 / 调虎离山 (diàohǔlíshān)
- 調虛囂 / 调虚嚣
- 調號 / 调号 (diàohào)
- 調補 / 调补
- 調課 / 调课
- 論調 / 论调 (lùndiào)
- 調謊 / 调谎
- 調賽 / 调赛
- 調走 / 调走 (diàozǒu)
- 調車場 / 调车场
- 調轉 / 调转 (diàozhuǎn)
- 調運 / 调运
- 調遣 / 调遣 (diàoqiǎn)
- 調遷 / 调迁
- 調配 / 调配
- 調門 / 调门 (diàomén)
- 調開 / 调开
- 調閱 / 调阅 (diàoyuè)
- 調防 / 调防 (diàofáng)
- 調陣 / 调阵
- 調陣子 / 调阵子
- 調集 / 调集 (diàojí)
- 調頭 / 调头 (diàotóu)
- 調頭寸 / 调头寸
- 調類 / 调类 (diàolèi)
- 調駐 / 调驻
- 諸宮調 / 诸宫调 (zhūgōngdiào)
- 變調 / 变调 (biàndiào)
- 走調 / 走调 (zǒudiào)
- 起高調 / 起高调
- 越調 / 越调 (yuèdiào)
- 身家調查 / 身家调查
- 輪調 / 轮调
- 轉調 / 转调 (zhuǎndiào)
- 道調 / 道调
- 遣兵調將 / 遣兵调将
- 遷調 / 迁调
- 選調 / 选调 (xuǎndiào)
- 都馬調 / 都马调
- 野調無腔 / 野调无腔
- 長調 / 长调 (chángdiào)
- 關係調 / 关系调
- 降升調
- 降調 / 降调 (jiàngdiào)
- 陳腔濫調 / 陈腔滥调 (chénqiānglàndiào)
- 陰調 / 阴调
- 陽調 / 阳调
- 雙調 / 双调
- 音調 / 音调 (yīndiào)
- 風流調法 / 风流调法
- 風調 / 风调
- 馬燈調 / 马灯调
- 馬調 / 马调
- 馬頭調 / 马头调
- 體調 / 体调
- 高升調
- 高平調 / 高平调
- 高格調 / 高格调
- 高調照片 / 高调照片
- 黃梅調 / 黄梅调
Pronunciation 3
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄡ
- Tongyong Pinyin: jhou
- Wade–Giles: chou1
- Yale: jōu
- Gwoyeu Romatzyh: jou
- Palladius: чжоу (čžou)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂoʊ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zau1
- Yale: jāu
- Cantonese Pinyin: dzau1
- Guangdong Romanization: zeo1
- Sinological IPA (key): /t͡sɐu̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: trjuw
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*tɯw/
Definitions
[edit]調
- (obsolete) Alternative form of 朝 (“morning”)
- 未見君子、惄如調飢。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Wèi jiàn jūnzǐ, nì rú zhāojī. [Pinyin]
- While I could not see my lord, I felt as it were pangs of morning hunger.
未见君子、惄如调饥。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
Usage notes
[edit]Legge translates 調飢 as "great hunger", apparently based on Zhu Xi's glossing 調 as 「重也」 ("grave, serious").[1] On the other hand,《毛詩傳》Mao Commentary glosses 調 as 「朝也」.[2]
References
[edit]Japanese
[edit]Shinjitai | 調 | |
Kyūjitai [1] |
調󠄁 調+ 󠄁 ?(Adobe-Japan1) |
|
調󠄃 調+ 󠄃 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
Kanji
[edit]調
- tune, tone, meter, key (music)
- writing style
- to prepare, to exorcise
- to investigate
- to harmonize, to mediate
Readings
[edit]- Go-on: じょう (jō)←でう (deu, historical)
- Kan-on: ちょう (chō, Jōyō)←てう (teu, historical)
- On: ちゅう (chū)←ちう (tiu, historical)
- Kun: しらべる (shiraberu, 調べる, Jōyō)、ととのう (totonou, 調う, Jōyō)←ととのふ (totonofu, 調ふ, historical)、ととのえる (totonoeru, 調える, Jōyō)←ととのへる (totonoferu, 調へる, historical)、やわらぐ (yawaragu, 調らぐ)←やはらぐ (yafaragu, 調らぐ, historical)
Compounds
[edit]Proper noun
[edit]- a male given name
References
[edit]- ^ “調”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia][1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2024
Korean
[edit]Hanja
[edit]調 • (jo, ju) (hangeul 조, 주, revised jo, ju, McCune–Reischauer cho, chu, Yale co, cwu)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]調: Hán Nôm readings: điều, đều, đìu, dìu, điệu, điu
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJK Compatibility Ideographs block
- Unspecified script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 調
- zh:Music
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Mandarin terms with usage examples
- zh:Linguistics
- Chinese terms with obsolete senses
- Literary Chinese terms with quotations
- Elementary Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese third grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading じょう
- Japanese kanji with historical goon reading でう
- Japanese kanji with kan'on reading ちょう
- Japanese kanji with historical kan'on reading てう
- Japanese kanji with on reading ちゅう
- Japanese kanji with historical on reading ちう
- Japanese kanji with kun reading しら・べる
- Japanese kanji with kun reading ととの・う
- Japanese kanji with historical kun reading ととの・ふ
- Japanese kanji with kun reading ととの・える
- Japanese kanji with historical kun reading ととの・へる
- Japanese kanji with kun reading やわ・らぐ
- Japanese kanji with historical kun reading やは・らぐ
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 調
- Japanese single-kanji terms
- Japanese given names
- Japanese male given names
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters