鯛
Appearance
See also: 鲷
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]鯛 (Kangxi radical 195, 魚+8, 19 strokes, cangjie input 弓火月土口 (NFBGR), four-corner 27320, composition ⿰魚周)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1472, character 18
- Dai Kanwa Jiten: character 46226
- Dae Jaweon: page 2004, character 27
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4697, character 18
- Unihan data for U+9BDB
Chinese
[edit]trad. | 鯛 | |
---|---|---|
simp. | 鲷 |
Glyph origin
[edit]Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *tɯːw) : semantic 魚 (“fish”) + phonetic 周 (OC *tjɯw).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄧㄠ
- Tongyong Pinyin: diao
- Wade–Giles: tiao1
- Yale: dyāu
- Gwoyeu Romatzyh: diau
- Palladius: дяо (djao)
- Sinological IPA (key): /ti̯ɑʊ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: diu1
- Yale: dīu
- Cantonese Pinyin: diu1
- Guangdong Romanization: diu1
- Sinological IPA (key): /tiːu̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: tew
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*tɯːw/
Definitions
[edit]鯛
Synonyms
[edit]Compounds
[edit]References
[edit]- “鯛”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[2], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]Shinjitai | 鯛 | |
Kyūjitai [1] |
鯛󠄁 鯛+ 󠄁 ?(Adobe-Japan1) |
|
鯛󠄄 鯛+ 󠄄 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
Kanji
[edit]鯛
Readings
[edit]- Go-on: ちょう (chō)←てう (teu, historical)
- Kan-on: ちょう (chō)←てう (teu, historical)
- Kun: たい (tai, 鯛)←たひ (tafi, 鯛, historical)
Etymology
[edit]Kanji in this term |
---|
鯛 |
たい Jinmeiyō |
kun'yomi |
/tapi1/ → /tapi/ → /tafi/ → /tai/
From Old Japanese.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]鯛 or 鯛 • (tai) ←たひ (tafi) or タヒ (tafi)?
- sea bream (fish of the family Sparidae); porgy
- , text here
- 醤酢尓蒜都伎合而鯛願吾尓勿所見水䓗乃煮物 [Man'yōgana]
- 醤酢に蒜搗きかてて鯛願ふ我れにな見えそ水葱の羹 [Modern spelling]
- hishio-su ni hiru tsukikatete tai-negau ware ni na mi(s)e so nagi no atsumono
- Don't show a fellow who's begging for a nice sea bream all fixed with bean paste, with vinegar and pounded garlic, such a thing as water-leek soup![4]
- , text here
- specifically, the 真鯛 (mada, “red sea bream”)
Derived terms
[edit]Derived terms
- 鯛島 (taijima)
- 鯛焼, 鯛焼き (taiyaki)
- 赤魚鯛 (akō-dai)
- 甘鯛 (amadai, “tilefish”)
- 石鯛 (ishidai)
- 一等鯛 (ittō-dai)
- 糸撚鯛 (itoyori-dai)
- 疣鯛 (ibodai, “Japanese butterfish”)
- 烏帽子鯛 (eboshi-dai, “man-of-war fish”)
- 寒鯛 (kandai)
- 黄鯛 (kidai)
- 狐鯛 (kitsunedai)
- 巾着鯛 (kinchaku-dai)
- 金時鯛 (kintoki-dai)
- 金目鯛, 金眼鯛 (kinmedai)
- 銀目鯛, 銀眼鯛 (ginmedai)
- 黒鯛 (kurodai, “black porgy”)
- 瘤鯛 (kobudai)
- 桜鯛 (sakuradai)
- 雀鯛 (suzumedai)
- 千年鯛 (sennen-dai)
- 鷹の羽鯛 (taka no hadai)
- 血鯛 (chidai)
- 茅渟鯛 (chinudai)
- 天竺鯛 (tenjiku-dai)
- 仁座鯛 (nizadai)
- 浜鯛 (hamadai)
- 姫鯛 (himedai)
- 笛鯛 (fuedai)
- 笛奴鯛 (fue-yakko-dai)
- 武鯛, 不鯛 (budai)
- 平鯛 (hedai)
- 真鯛 (madai)
- 的鯛 (matōdai, “John Dory”)
Idioms
[edit]See also
[edit]Proper noun
[edit]- a surname
References
[edit]- ^ “鯛”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia][1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2024
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Edwin A. Cranston (1998) The Gem-Glistening Cup, illustrated edition, Stanford University Press, →ISBN, page 281
Korean
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕo̞]
- Phonetic hangul: [조]
Hanja
[edit]鯛 • (jo) (hangeul 조, revised jo, McCune–Reischauer cho, Yale co)
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
[edit]- Thiều Chửu : Hán Việt Tự Điển Hà Nội 1942
- Trần Văn Chánh: Từ Điển Hán Việt NXB Trẻ, Ho Chi Minh Ville, 1999
- Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville, 1999
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 鯛
- Mandarin terms with usage examples
- Japanese kanji
- Japanese jinmeiyō kanji
- Japanese kanji with goon reading ちょう
- Japanese kanji with historical goon reading てう
- Japanese kanji with kan'on reading ちょう
- Japanese kanji with historical kan'on reading てう
- Japanese kanji with kun reading たい
- Japanese kanji with historical kun reading たひ
- Japanese terms spelled with 鯛 read as たい
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 鯛
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with usage examples
- Japanese proper nouns
- Japanese surnames
- ja:Sparids
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters