stan
English
[edit]Etymology 1
[edit]From Stan (“Stanley”), after the song "Stan" by Eminem (2000),[1] a fictitious account of the rapper's encounter with an overly obsessive fan named Stan. Sometimes assumed to be a blend of stalker + fan, but perhaps simply chosen for the rhyme.[2]
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]- (UK, Canada, US) IPA(key): /stæn/
- enPR: stăn
- Rhymes: -æn
Audio (General Australian): (file) Audio (Southern England): (file)
Noun
[edit]stan (plural stans)
- (Internet slang, sometimes derogatory) An extremely obsessive fan of a person, group, character, or creative work, particularly one whose fixation is unhealthy or intrusive.
- Hypernyms: megafan, superfan, otaku, trash, trufan, uberfan; fan, follower; see also Thesaurus:fan
- Hyponym: sasaeng (K-pop fandom)
- IU stan
- K-pop stan
- Dream stan
- 2011 October 11, Vanessa Spates, “Whether in Britney's Army or Rihanna's Navy, stans need to surrender to sanity”, in The Lantern, volume 132, number 16, Ohio State University, page 9A:
- I know the in-depth detailed life of a stan because I am one. I'm one of those Lady Gaga fans, […]
- 2013 March 17, “Selena Gomez: She Is My Queen”, in Sunday Tribune, South Africa:
- I am the biggest stan for Selena because she is my queen. She made Disney interesting and I have always watched her.
- 2013 December 5, Jake Folsom, “Stans take dedication to extreme heights online, in real life”, in Washington Square News, volume 41, number 104, page 11:
- Incidents have occurred with stans showing up to pop stars' residences, as has happened with Madonna, Taylor Swift and others.
- 2020 June 21, “TikTok Teens and K-Pop Stans Say They Sank Trump Rally”, in The New York Times[3]:
- K-pop stans have been getting increasingly involved in American politics in recent months. After the Trump campaign solicited messages for the president’s birthday on June 8, K-pop stans submitted a stream of prank messages.
Derived terms
[edit]Verb
[edit]stan (third-person singular simple present stans, present participle stanning, simple past and past participle stanned)
- (slang, transitive, intransitive) To act as a stan (for); to be an obsessive fan (of).
- We stan a queen.
- For quotations using this term, see Citations:stan.
Translations
[edit]Etymology 2
[edit]Back-formation from -stan.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]- (Received Pronunciation) IPA(key): /stɑːn/
Audio (Southern England): (file)
- (US) IPA(key): /stæn/
- enPR: stän
Noun
[edit]stan (plural stans)
- One of the stans; any of the ex-Soviet countries and their neighbours whose name ends with "-stan" such as Turkmenistan, Uzbekistan, and Kazakhstan.
- 2015 July 30, Jules Boykoff, “Beijing and Almaty contest Winter Olympics in human rights nightmare”, in The Guardian[5]:
- This is a stan with a plan. Unlike Uzbekistan […] .
Further reading
[edit]- "Stan" fans on Wikipedia.Wikipedia
- Stan Twitter on Wikipedia.Wikipedia
References
[edit]- ^ Eminem, Dido, Paul Herman (lyrics and music) (2000) “Stan”, in The Marshall Mathers LP, performed by Eminem: “[…] truly yours, your biggest fan, this is Stan”
- ^ Lili Feinberg (2015 July 20) “The emergence of the 'stan'”, in Oxford Dictionaries Blog[1], archived from the original on 2015-07-23
Anagrams
[edit]Albanian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from South Slavic, from Proto-Slavic *stanъ (“camp”).[1][2][3][4]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]stan m (plural stane, definite stani)
- place with huts and pens for shepherds and cattle; shed, fold, barn; hut, shelter
- 1910–1947, “Kur më vjen burri nga stani”, Lasgush Poradeci (lyrics), Kristo Kono (music), performed by Tefta Tashko:
- Kur më vjen burri nga stani // kur më vjen ×3 // fërr-fërr-fërr më bën fustani // fërr-fërr-fërr ×3
- When my husband comes from the barn furr-furr-furr my dress flies.
- flock of sheep
- (derogatory) hostile group, gang, unit
Declension
[edit]Derived terms
[edit]References
[edit]- ^ Meyer, G. (1891) “stan”, in Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache [Etymological Dictionary of the Albanian Language] (in German), Strasbourg: Karl J. Trübner, , pages 391–392
- ^ Ylli, Xhelal (1997) Das slavische Lehngut im Albanischen (Slavistische Beiträge; 350)[2], volume 1. Lehnwörter, Munich: Otto Sagner, page 243
- ^ Orel, Vladimir E. (1998) “stan”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 401
- ^ Omari, Anila (2012) “stan”, in Marrëdhëniet Gjuhësore Shqiptaro-Serbe, Tirana, Albania: Krishtalina KH, pages 268–269
Further reading
[edit]- “stan”, in FGJSH: Fjalor i gjuhës shqipe [Dictionary of the Albanian language] (in Albanian), 2006
- “stan”, in FGJSSH: Fjalor i gjuhës së sotme shqipe [Dictionary of the modern Albanian language][6] (in Albanian), 1980, page 1787
- Mann, S. E. (1948) “stan”, in An Historical Albanian–English Dictionary, London: Longmans, Green & Co., page 460a
Czech
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Czech stan, from Proto-Slavic *stanъ.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]stan m inan
Declension
[edit]Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “stan”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
- “stan”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
- “stan”, in Internetová jazyková příručka (in Czech)
Middle English
[edit]Noun
[edit]stan (plural stanes or stan)
- Alternative form of stone
Middle High German
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old High German stān, stēn, from Proto-West Germanic *stān.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]stān (irregular, third-person singular present stāt, past tense stuont, past participle gestān or gestanden, past subjunctive stüende, auxiliary hān)
- to stand
Conjugation
[edit]infinitive | stān | ||||
---|---|---|---|---|---|
genitive gerund | stānnes stānes | ||||
dative gerund | stānne stāne | ||||
present participle | stānde | ||||
past participle | gestān gestanden | ||||
auxiliary | hān | ||||
indicative | subjunctive | ||||
singular | plural | singular | plural | ||
present | ich stān | wir stān | i | ich stē | wir stēn |
du stāst | ir stāt | du stēst | ir stēt | ||
ër stāt | sie stānt | ër stē | sie stēn | ||
preterite | ich stuont | wir stuonden | ii | ich stüende | wir stüenden |
du stüende | ir stuondet | du stüendest | ir stüendet | ||
ër stuont | sie stuonden | ër stüende | sie stüenden | ||
imperative | stā (du) | stāt (ir) |
Descendants
[edit]- Alemannic German: staa, schtaa
- Bavarian:
- Central Franconian: stohn, stonn, stiehn
- German: stehen
- Rhine Franconian: stehn
- Pennsylvania German:
- Vilamovian: śtejn
- Yiddish: שטיין (shteyn)
Old Czech
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *stanъ.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]stan m inan
Declension
[edit]singular | dual | plural | |
---|---|---|---|
nominative | stan | stany | stanové, stani |
genitive | stanu | stanú | stanóv |
dative | stanovi, stanu | stanoma | stanóm |
accusative | stan | stany | stany |
vocative | stane | stany | stanové, stani |
locative | stanu | stanú | staniech |
instrumental | stanem | stanoma | stany |
See also Appendix:Old Czech nouns and Appendix:Old Czech pronunciation.
Descendants
[edit]- Czech: stan
References
[edit]- Jan Gebauer (1903–1916) “stan”, in Slovník staročeský (in Czech), Prague: Česká grafická společnost "unie", Česká akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění
Old Dutch
[edit]Etymology
[edit]From Proto-West Germanic *stān, from Proto-Germanic *stāną.
Verb
[edit]stān
- To stand.
Conjugation
[edit]infinitive | stān | |
---|---|---|
indicative | present | past |
1st person singular | stā, stān | stunt |
2nd person singular | stēs, stēst | stundi, stundis |
3rd person singular | stēt | stunt |
1st person plural | stān | stundun |
2nd person plural | stāt | stundut |
3rd person plural | stānt | stundun |
subjunctive | present | past |
1st person singular | stā | stundi |
2nd person singular | stās, stāst | stundi, stundis |
3rd person singular | stā | stundi |
1st person plural | stān | stundin |
2nd person plural | stāt | stundit |
3rd person plural | stān | stundin |
imperative | present | |
singular | stā | |
plural | stāt | |
participle | present | past |
stāndi | gistān, gistandan |
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- Middle Dutch: stâen
Further reading
[edit]- “stān”, in Oudnederlands Woordenboek, 2012
Old English
[edit]Etymology
[edit]From Proto-West Germanic *stain, from Proto-Germanic *stainaz, from Proto-Indo-European *steyh₂no-, *stih₂-no- (a suffixed form of *steyh₂- (“to be solid, to crowd together”)).
Cognate with Old Frisian stēn, Old Saxon stēn (German Low German Steen), Old Dutch sten, stein (Dutch steen), Old High German stein (German Stein), Old Norse steinn (Icelandic steinn, Faroese steinur, Norwegian Nynorsk stein, Norwegian Bokmål stein, sten, Danish sten, Swedish sten), Gothic 𐍃𐍄𐌰𐌹𐌽𐍃 (stains). The Indo-European root is also the source of Ancient Greek στῖον (stîon, “pebble”), Proto-Slavic *stěnà (Bulgarian стена (stena), Russian стена́ (stená), Czech stěna (“wall”)).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]stān m
Declension
[edit]Strong a-stem:
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | stān | stānas |
accusative | stān | stānas |
genitive | stānes | stāna |
dative | stāne | stānum |
Derived terms
[edit]- Æþelstān
- byrþenstān (“mill-stone”)
- ċealcstān (“chalk-stone”)
- ċeosolstān (“sandstone, gravel”)
- cweornstān (“quernstone”)
- cynningstān (“trying-stone, die”)
- eorcnanstān (“precious-stone”)
- flōrstān (“floor-stone, pavement”)
- fōtstān (“foot-stone, pedastal”)
- fȳrstān (“firestone, flint”)
- ġicelstān (“piece of ice, hailstone”)
- ġimstān (“gemstone”)
- grundstān (“groundstone, cornerstone, foundation”)
- hagolstān (“hailstone”)
- hrōfstān (“roof-stone”)
- hwamstān (“cornerstone, foundation”)
- hwetstān (“whetstone”)
- Lēofstān
- mǣrstān (“mere-stone, boundary-mark”)
- marmstān (“marble”)
- mylenstān (“millstone”)
- sincstān (“jewel”)
- spærstān (“gypsum, chalk”)
- stānbeorg (“stone-hill”)
- stānbill (“stoneworking tool”)
- stānbucca (“mountain goat”)
- stānclif (“cliff, rock”)
- stānclūd (“rock”)
- stāncnoll (“rock summit, peak”)
- stāncropp (“stonecrop”)
- stāncynn (“a kind of stone”)
- stānfæt (“stone vessel”)
- stānfāh (“decorated with stones”)
- stānġiella (“stone-yeller, pelican”)
- stānhīewet (“stone quarry”)
- stānhliþ (“rocky slope”)
- stāniġ (“stony, rocky”)
- stānlīm (“cement, mortar”)
- stānmereċe (“parsley”)
- stānweall (“stonewall”)
- stānweġ (“stoneway, stone path, pavement”)
- stānweorc (“stonework”)
- stānweorþung (“worship of stones”)
- stānwyrhta (“stone-wright”)
- tæflstān (“die, game pawn”)
- tigelstān (“tilestone”)
- Wulfstān
Related terms
[edit]Descendants
[edit]Old High German
[edit]Alternative forms
[edit]- stēn — see there for more
Etymology
[edit]From Proto-West Germanic *stān.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]stān
- to stand
Usage notes
[edit]- The ā-form was found especially in Alemannic and in western Franconian. In the former, the vocalism was regularized early on (du stās, er stāt); in the latter, the West Germanic vowel alternation (du steis, he steit) has been preserved even to this day.
Descendants
[edit]See also
[edit]Old Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *stanъ. First attested in the 12th century.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]stan m inan (diminutive stanek, augmentative stanowisko or stanowiszcze, related adjective stanowy)
- (attested in Masovia) duty to support a ruler and his court, officials or team during a trip around the country, imposed on the rural population, converted over time into a tribute in kind or a pecuniary fee
- 1863 [1239], Jan Tadeusz Lubomirski, editor, Kodeks dyplomatyczny księstwa mazowieckiego[7], Masovia, page 12:
- Quod neque przewoz, neque stan ducale et exercitus... ab eisdem hominibuis dux terre... expetet
- [Quod neque przewoz, neque stan ducale et exercitus... ab eisdem hominibuis dux terre... expetet]
- 1863 [1447], Jan Tadeusz Lubomirski, editor, Kodeks dyplomatyczny księstwa mazowieckiego[8], Masovia, page 213:
- Ab eisdem serviciis, videlicet portacione pabulorum al. pycza, a coquina, ac tentoriis et habitaculorum al. stany laboribus absoluimus et liberamus
- [Ab eisdem serviciis, videlicet portacione pabulorum al. picia, a coquina, ac tentoriis et habitaculorum al. stany laboribus absoluimus et liberamus]
- stopping, halting
- 1856-1870 [1497], Antoni Zygmunt Helcel, editor, Starodawne Prawa Polskiego Pomniki[9], volume VII, number 70:
- Quia nobilis Martinus... liberum misit nobilem Bernardum... a iuramento pro eo, quia ipsum reconvenit, quia ipse misit familiam suam in viam in stationibus al. w stanyech et qui vulneraverunt ipsum Martinum
- [Quia nobilis Martinus... liberum misit nobilem Bernardum... a iuramento pro eo, quia ipsum reconvenit, quia ipse misit familiam suam in viam in stationibus al. w staniech et qui vulneraverunt ipsum Martinum]
- (attested in Masovia) place of stopping or halting
- 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 21:
- Wstawyami, aby ryczerz... pod pewną podnyeszoną chorangwyą na yey stanye (cum sua statione) staal
- [Ustawiamy, aby rycerz... pod pewną podniesioną chorągwią na jej stanie (cum sua statione) stał]
- (attested in Lesser Poland, Greater Poland) natural or artificial dwelling; temporary shelter, especially a tent
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][10], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 17, 13:
- W okrødze iego stan (tabernaculum) iego
- [W okrędze jego stan (tabernaculum) jego]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][11], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 59, 6:
- Nyzinø stanow (convallem tabernaculorum) rozmerzø
- [Nizinę stanow (convallem tabernaculorum) rozmierzę]
- place to stand; position
- 1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[13], 7, 16:
- A ktore gest weszlo samyecz a samycza wszelkyego stworzenya, to gest kaszde w gego stan wwyodl, yakosz mu (sc. Noemu) to bil bog przikazal
- [A ktore jest weszło samiec a samica wszelkiego stworzenia, to jest każde w jego stan wwiodł, jakoż mu (sc. Noemu) to był Bog przykazał]
- (in the plural, sometimes military, attested in Lesser Poland) encampment, (area of the camp)
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][14], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 105, 17:
- Rozgnyewaly... Moyszesza w stanyech (in castris)
- [Rozgniewali... Mojiżesza w staniech (in castris)]
- hunting lodge
- 1921 [1471], Kazimierz Tymieniecki, editor, Procesy twórcze formowania się społeczeństwa polskiego w wiekach średnich[15], page 197:
- Jako Rawa... w xanzeyi pusczyey podle swogych stanow w szwem sznamyenyv syeczy any stampycz na swyerz nye *stawyam
- [Jako Rawa... w księżej puszczej podle swojich stanow w swem znamieniu sieci ani stępic na źwierz nie stawia[m]]
- storage building; granary
- 1856-1870 [1497], Antoni Zygmunt Helcel, editor, Starodawne Prawa Polskiego Pomniki[16], volume VII, number 6:
- Qui Albertus et Iacobus non venerunt, neque ipsam solutionem... fecerunt et domini iudicio praesidentes.. decreverunt ipsi nobili Ioni Boyanszki et iudicio domini palatini pignus de ipsius reposito al. sztanu et dederunt ac decreverunt sibi ministerialem ad expignorandum
- [Qui Albertus et Iacobus non venerunt, neque ipsam solutionem... fecerunt et domini iudicio praesidentes.. decreverunt ipsi nobili Joni Bojański et iudicio domini palatini pignus de ipsius reposito al. stanu et dederunt ac decreverunt sibi ministerialem ad expignorandum]
- circle, circumference, region
- 1880-1894 [Middle of the fifteenth century], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności[17], volume V, page 253:
- Et ita fuit descriptum, quot homines erant in civitatibus, quot ciuitates in regione, w kalsdem gbycze, stanye, et quot regiones in orbe stanow bylo na szwyecze
- [Et ita fuit descriptum, quot homines erant in civitatibus, quot ciuitates in regione, w kalżdem gbicie, stanie, et quot regiones in orbe stanow było na świecie]
- (attested in Pomerania, Greater Poland) armed host of angel
- 1874-1891 [Fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[18], [19], [20], volume XXIV, Grochów, West Pomeranian Voivodeship, Kcynia, page 69:
- Inter quos (sc. angelos)... principem milicie, stanu, constituerat, sc. Luciferum
- [Inter quos (sc. angelos)... principem milicie, stanu, constituerat, sc. Luciferum]
- state (set of circumstances applying at any given time)
- 1461–1467, Sermones. Rękopiśmienne ekscerpty pochodzące z rkpsu Archiwum i Biblioteki Krakowskiej Kapituły Katedralnej o sygn. 230 (dawna sygn. 1421/108 Mns) z roku 1461-1467, page 91v:
- Mutatur a presentis statu, [od] sta[nu] nineszego, dileccionis ad carenciam diuine uisionis [ku p]ostradanyv [wi]dzena bozego
- [Mutatur a presentis statu, [od] sta[nu] ninieszego, dileccionis ad carenciam diuine uisionis [ku p]ostradaniu [wi]dzenia bożego]
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]- stać impf
Descendants
[edit]References
[edit]- Boryś, Wiesław (2005) “stan”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “stan”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Old Saxon
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-West Germanic *stān, from Proto-Germanic *stāną.
Verb
[edit]stān
- To stand.
Conjugation
[edit]infinitive | stān | |
---|---|---|
indicative | present | past |
1st person singular | *stā | stōd |
2nd person singular | stēs | stōdi |
3rd person singular | stēd | stōd |
plural | stād | stōdun |
subjunctive | present | past |
1st person singular | *stāe | stōdi |
2nd person singular | *stāes | stōdis |
3rd person singular | *stāe | stōdi |
plural | *stāen | stōdin |
imperative | present | |
singular | stā | |
plural | stād | |
participle | present | past |
stāndi | gistandan, standan |
Descendants
[edit]Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Polish stan. Sense 1, sense 2 and sense 10 are semantic loans from Latin status.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]stan m inan (abbreviation st.)
- state (a condition; a set of circumstances applying at any given time)
- Synonym: kondycja
- (politics) state (political division of a federation retaining a notable degree of autonomy, as in the United States, Mexico, Nigeria, or India)
- (historical) state, echelon; caste; level (layer of society during the Middle Ages)
- ring (group of people based on their profession or social function)
- (literary, anatomy) waist (the part of the body between the pelvis and the stomach)
- Synonym: talia
- (literary) waist (a part of a piece of clothing that covers the waist)
- (dated, anatomy) upper body
- clothing for the upper body (Is there an English equivalent to this definition?)
- part of clothing worn on the lower body between the crotch and belt (Is there an English equivalent to this definition?)
- (obsolete) state (sovereign polity)
- shape, form
- state, mood
- Synonyms: nastrój, usposobienie
- (obsolete) number, amount
- (Middle Polish, now historical) obligation to provide room and board during the journey of the ruler and his retinue, later changed into an annual monetary tribute
- Synonym: stacja
- (obsolete) four cubits of linen
- (obsolete) profession
- Synonym: zawód
- (obsolete) bra, small corset
- (obsolete, bureaucracy) document containing the office hours and location of a given official
- (obsolete, beekeeping) beekeeper's shelter in the woods
- (obsolete) flowerpot
- (obsolete) four wheels
Declension
[edit]Derived terms
[edit]- błogostan
- Departament Stanu
- kwiatostan
- mąż stanu
- owocostan
- podsekretarz stanu
- pustostan
- racja stanu
- sekretarz stanu
- stan alfa
- stan beta
- stan błogosławiony
- stan cywilny
- stan podgorączkowy
- stan posiadania
- stan rzeczy
- stan skupienia
- stan spoczynku
- stan surowy
- stan surowy otwarty
- stan surowy zamknięty
- stan średni
- stan trzeci
- stan wody
- stan wojenny
- stan wolny
- stan wyjątkowy
- stan wyższej konieczności
- stanu wolnego
- Trybunał Stanu
- więzień stanu
- zamach stanu
- zdrada stanu
- być w stanie impf
- postawić w stan pf, stawiać w stan impf
Related terms
[edit]- stać impf
Further reading
[edit]- stan in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- stan in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “stan”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “STAN”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 2009 February 17
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “stan”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “stan”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1915), “stan”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 6, Warsaw, page 387
- stan in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
- Wanda Decyk-Zięba, editor (2018-2022), “stan”, in Dydaktyczny Słownik Etymologiczno-historyczny Języka Polskiego [A Didactic, Historical, Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish), →ISBN
Romanian
[edit]Noun
[edit]stan n (plural stanuri)
- Alternative form of stană
Declension
[edit]singular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | ||
nominative-accusative | stan | stanul | stanuri | stanurile | |
genitive-dative | stan | stanului | stanuri | stanurilor | |
vocative | stanule | stanurilor |
Serbo-Croatian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *stanъ.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]stȃn m (Cyrillic spelling ста̑н)
Declension
[edit]Quotations
[edit]- For quotations using this term, see Citations:stan.
Derived terms
[edit]References
[edit]- “stan”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024
Slovak
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *stanъ.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]stan m inan (genitive singular stanu, nominative plural stany, genitive plural stanov, declension pattern of dub)
Declension
[edit]Further reading
[edit]- “stan”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2003–2024
Swedish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Contraction of staden, the definite singular of stad.
Noun
[edit]stan
- (colloquial) The town, the city.
- på stan
- downtown
- på stan
Usage notes
[edit]- Stockholmers insist that stan always refers to Stockholm and no other cities. The phrase inte i stan (“not in the town”) to them means outside of Stockholm, but to other Swedes it means outside of any town, i.e., in the countryside.
Anagrams
[edit]- English blends
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/æn
- Rhymes:English/æn/1 syllable
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English internet slang
- English derogatory terms
- English terms with collocations
- English terms with quotations
- English verbs
- English slang
- English transitive verbs
- English intransitive verbs
- English terms with usage examples
- English back-formations
- English eponyms
- en:Fans (people)
- Albanian terms borrowed from South Slavic languages
- Albanian terms derived from South Slavic languages
- Albanian terms derived from Proto-Slavic
- Albanian 1-syllable words
- Albanian terms with IPA pronunciation
- Albanian lemmas
- Albanian nouns
- Albanian masculine nouns
- Albanian terms with quotations
- Albanian derogatory terms
- Czech terms derived from Proto-Indo-European
- Czech terms derived from the Proto-Indo-European root *steh₂-
- Czech terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Czech terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Czech terms inherited from Proto-Indo-European
- Czech terms inherited from Old Czech
- Czech terms derived from Old Czech
- Czech terms inherited from Proto-Slavic
- Czech terms derived from Proto-Slavic
- Czech terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Czech/an
- Rhymes:Czech/an/1 syllable
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech masculine nouns
- Czech inanimate nouns
- Czech masculine inanimate nouns
- Czech hard masculine inanimate nouns
- cs:Housing
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle High German terms derived from Proto-Germanic
- Middle High German terms inherited from Proto-Germanic
- Middle High German terms inherited from Old High German
- Middle High German terms derived from Old High German
- Middle High German terms inherited from Proto-West Germanic
- Middle High German terms derived from Proto-West Germanic
- Middle High German terms with IPA pronunciation
- Middle High German lemmas
- Middle High German verbs
- Middle High German irregular verbs
- Middle High German verbs using hān as auxiliary
- Old Czech terms derived from Proto-Indo-European
- Old Czech terms derived from the Proto-Indo-European root *steh₂-
- Old Czech terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Old Czech terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Old Czech terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Czech terms inherited from Proto-Slavic
- Old Czech terms derived from Proto-Slavic
- Old Czech terms with IPA pronunciation
- Old Czech lemmas
- Old Czech nouns
- Old Czech masculine nouns
- Old Czech inanimate nouns
- Old Czech masculine inanimate nouns
- Old Czech u-stem nouns
- zlw-ocs:Housing
- Old Dutch terms derived from the Proto-Indo-European root *steh₂-
- Old Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Old Dutch terms derived from Proto-Indo-European
- Old Dutch terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Old Dutch terms inherited from Proto-West Germanic
- Old Dutch terms derived from Proto-West Germanic
- Old Dutch lemmas
- Old Dutch verbs
- Old Dutch irregular verbs
- Old Dutch contracted verbs
- Old Dutch irregular strong verbs
- Old Dutch suppletive verbs
- Old Dutch basic verbs
- Old Dutch class 6 strong verbs
- Old English terms inherited from Proto-West Germanic
- Old English terms derived from Proto-West Germanic
- Old English terms inherited from Proto-Germanic
- Old English terms derived from Proto-Germanic
- Old English terms derived from Proto-Indo-European
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English nouns
- Old English masculine nouns
- Old English masculine a-stem nouns
- ang:Rocks
- Old High German terms derived from Proto-Germanic
- Old High German terms inherited from Proto-Germanic
- Old High German terms derived from Proto-Indo-European
- Old High German terms inherited from Proto-West Germanic
- Old High German terms derived from Proto-West Germanic
- Old High German terms with IPA pronunciation
- Old High German lemmas
- Old High German verbs
- Old Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Polish terms derived from the Proto-Indo-European root *steh₂-
- Old Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Old Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Old Polish terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish nouns
- Old Polish masculine nouns
- Old Polish inanimate nouns
- Masovia Old Polish
- Old Polish terms with quotations
- Lesser Poland Old Polish
- Greater Poland Old Polish
- zlw-opl:Military
- Pomerania Old Polish
- zlw-opl:Housing
- Old Saxon terms derived from Proto-Germanic
- Old Saxon terms inherited from Proto-Germanic
- Old Saxon terms inherited from Proto-West Germanic
- Old Saxon terms derived from Proto-West Germanic
- Old Saxon lemmas
- Old Saxon verbs
- Old Saxon irregular verbs
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish terms derived from the Proto-Indo-European root *steh₂-
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Indo-European
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish semantic loans from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/an
- Rhymes:Polish/an/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish inanimate nouns
- pl:Politics
- Polish terms with historical senses
- Polish literary terms
- pl:Anatomy
- Polish dated terms
- Polish terms with obsolete senses
- Middle Polish
- pl:Beekeeping
- pl:Containers
- pl:Clothing
- pl:Housing
- pl:Polities
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Indo-European
- Serbo-Croatian terms derived from the Proto-Indo-European root *steh₂-
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Indo-European
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Serbo-Croatian/âːn
- Rhymes:Serbo-Croatian/âːn/2 syllables
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns
- sh:Housing
- sh:Weaving
- Slovak terms derived from Proto-Indo-European
- Slovak terms derived from the Proto-Indo-European root *steh₂-
- Slovak terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Slovak terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Slovak terms inherited from Proto-Indo-European
- Slovak terms inherited from Proto-Slavic
- Slovak terms derived from Proto-Slavic
- Slovak 1-syllable words
- Slovak terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Slovak/an
- Slovak lemmas
- Slovak nouns
- Slovak masculine nouns
- Slovak inanimate nouns
- Slovak slang
- sk:Physiology
- Swedish non-lemma forms
- Swedish noun forms
- Swedish colloquialisms