stanica
Appearance
Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Polish stanica. By surface analysis, stan + -ica. Sense 3 is a semantic loan from Russian стани́ца (staníca).[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]stanica f
- (tourism) riverside hostel
- (archaic, military) border watchtower
- Hypernym: strażnica
- (historical) stanitsa (Cossack village)
- Hypernym: osada
- (historical, chiefly in the plural, paganism) ensign used by pagan Slavs
- Hypernym: chorągiew
Declension
[edit]Declension of stanica
References
[edit]- ^ Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “stanica”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN
Further reading
[edit]- stanica in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- stanica in Polish dictionaries at PWN
- Brückner, Aleksander (1927) “stan”, in Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish), Warsaw: Wiedza Powszechna
Serbo-Croatian
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]stànica f (Cyrillic spelling ста̀ница)
Declension
[edit]Declension of stanica
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “stanica”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024
Categories:
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish terms suffixed with -ica
- Polish semantic loans from Russian
- Polish terms derived from Russian
- Polish 3-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/it͡sa
- Rhymes:Polish/it͡sa/3 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- pl:Tourism
- Polish terms with archaic senses
- pl:Military
- Polish terms with historical senses
- pl:Paganism
- pl:Administrative divisions
- pl:Buildings
- pl:Flags
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- sh:Biology
- sh:Buildings