pono
Appearance
See also: poño
Hawaiian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Polynesian *pono, from Proto-Oceanic *bonor, from Proto-Malayo-Polynesian *bənər (compare with Malay benar). Probably an innovation of Eastern Polynesian, with the similarity being accidental on account of final *-r.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pono
- righteousness
- Ua mau ke ea o ka ʻāina i ka pono.
- The life of the land is perpetuated in righteousness.
- morality, goodness, excellence
- correct procedure, true nature, rights, duty
- prosperity, well-being
- property, supplies
- use, purpose
Verb
[edit]pono
Derived terms
[edit]Particle
[edit]pono
- (preceding a word or term) careless, any old way
- Mai pono helu ʻoe, e helu pono!
- Don't count carelessly, count properly!
Latin
[edit]Etymology
[edit]From Old Latin *poznō, from Proto-Italic *pozinō. Equivalent to po- + sinō.[1]
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈpoː.noː/, [ˈpoːnoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈpo.no/, [ˈpɔːno]
- Hyphenation: po‧no
Verb
[edit]pōnō (present infinitive pōnere, perfect active posuī or posīvī, supine positum); third conjugation
- to place, put, lay [with accusative ‘something’, along with in (+ ablative or (less common) accusative) ‘in/on something’ or adverb of place or (sometimes) ablative]
- 405 CE, Jerome, Vulgate Lucas.9.16:
- acceptis autem quinque panibus et duobus piscibus respexit in caelum et benedixit illis et fregit et distribuit discipulis suis ut ponerent ante turbas
- Then he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed them, and broke, and gave to the disciples to set before the multitude.
- acceptis autem quinque panibus et duobus piscibus respexit in caelum et benedixit illis et fregit et distribuit discipulis suis ut ponerent ante turbas
- to ordain, appoint, make something
- to set up, pitch (camp)
- to put away, leave off, dismiss, forego, lay down, surrender
- to posit, offer, assume, suppose, depict
Conjugation
[edit] Conjugation of pōnō (third conjugation)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]- antepositus
- appositus, appositiō
- circumpositus
- compositus, compositiō
- dēpositus, dēpositiō
- dispositus, dispositiō
- expositus, expositiō
- impositus, impositiō
- interpositus, interpositiō
- oppositus, oppositiō
- positus, positiō
- postpositus
- praepositus, praepositiō
- prōpositus, prōpositiō
- repositus, repositiō
- sēpositus
- superpositus
- suppositus, suppositiō
- trānspositus
Descendants
[edit]- Aromanian: pun
- Asturian: poner
- Catalan: pondre
- French: pondre
- Friulian: poni, pondi, pogni
- Galician: poñer, pór
- Italian: porre
- Occitan: pónder, pondre
- Portuguese: pôr
- Romanian: pune, punere
- Sardinian: pòniri, pònnere, pònni, pònniri
- Sicilian: pùniri
- Spanish: poner
- Venetan: poner, ponder, pondar
- Walloon: ponre
References
[edit]- ^ De Vaan, Michiel (2008) “sinō, -ere”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 566-7: “pōnō < *po-sinō”
Further reading
[edit]- “pono”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “pono”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- pono in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to offer a prize (for the winner): praemium ponere
- to set up a statue in some one's honour: statuam alicui ponere, constituere
- to apply oneself zealously, diligently to a thing: studium, industriam (not diligentiam) collocare, ponere in aliqua re
- to throw doubt upon a thing: in dubio ponere
- to cite a person or a thing as an example: aliquem (aliquid) exempli causa ponere, proferre, nominare, commemorare
- it is a debated point whether... or..: in contentione ponitur, utrum...an
- to bring a thing vividly before the eyes: ante oculos ponere aliquid
- to give a general idea of a thing: in uno conspectu ponere aliquid
- to make a short survey of a thing: in brevi conspectu ponere aliquid
- to publish, make public: in medio ponere (proponere)
- to propose, set a theme: ponere
- to set some one a theme for discussion: ponere alicui, de quo disputet
- to let those present fix any subject they like for discussion: ponere iubere, qua de re quis audire velit (Fin. 2. 1. 1)
- to propose a subject of debate, put a question: quaestionem ponere, proponere
- to lay down a book (vid. sect. XII. 3, note vestem deponere...): librum de manibus ponere
- to set one's hope on some one: spem suam ponere, collocare in aliquo
- to put confidence in some one: fiduciam in aliquo ponere, collocare
- to consider virtue the highest good: summum bonum in virtute ponere
- to place some one in ambush: aliquem in insidiis locare, collocare, ponere
- to undress: vestem ponere (exuere)
- to set food before a person: cibum apponere, ponere alicui
- to consider a thing as profit: in lucro ponere aliquid (Flacc. 17. 40)
- to pile arms (cf. sect. XII. 3, note vestem deponere...): arma ponere (not deponere)
- to place a close line of sentry-posts: vigilias crebras ponere (Sall. Iug. 45. 2)
- to encamp: castra ponere, locare
- (ambiguous) to be favourably situated: opportuno loco situm or positum esse
- (ambiguous) to fail to see what lies before one: quod ante pedes est or positum est, non videre
- (ambiguous) to depend upon a thing: positum, situm esse in aliqua re
- (ambiguous) to be in a person's power: in manu, in potestate alicuius situm, positum esse
- (ambiguous) to consider a thing beneath one's dignity: aliquid infra se ducere or infra se positum arbitrari
- (ambiguous) it is a matter of conjecture, supposition: aliquid in coniectura positum est
- (ambiguous) we start by presupposing that..: positum est a nobis primum (c. Acc. c. Inf.)
- (ambiguous) to occupy a very high position in the state: in altissimo dignitatis gradu collocatum, locatum, positum esse
- to offer a prize (for the winner): praemium ponere
Lingala
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Bantu *pòon.
Verb
[edit]pono
Maori
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Polynesian *pono, from Proto-Oceanic *bonor, from Proto-Malayo-Polynesian *bənər (compare with Malay benar). Probably an innovation of Eastern Polynesian, with the similarity being accidental on account of final *-r.
Noun
[edit]pono
- truth, non-fiction, validity
- Kua kitea e mātou te pono o aua kupu.
- We have seen the truth of those words.
Adjective
[edit]pono
- true, valid, honest, genuine, sincere
- Mehemea he pono te aroha o te tangata ki te wahine, o te wahine rānei ki te tāne, e kore rawa e mātoke, ahakoa whakararurarutia e ngā whanaunga engari ka kaha kē atu.
- If a man truly loves a woman, or vice versa, it will not go cold, and despite problems caused by relatives it will become stronger.
Polish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Particle
[edit]pono
Further reading
[edit]- pono in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- pono in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
[edit]Verb
[edit]pono
- Eye dialect spelling of pondo, representing Northeast Brazil Portuguese.
Categories:
- Hawaiian terms inherited from Proto-Polynesian
- Hawaiian terms derived from Proto-Polynesian
- Hawaiian terms inherited from Proto-Oceanic
- Hawaiian terms derived from Proto-Oceanic
- Hawaiian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Hawaiian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Hawaiian terms with IPA pronunciation
- Hawaiian lemmas
- Hawaiian nouns
- Hawaiian terms with usage examples
- Hawaiian verbs
- Hawaiian stative verbs
- Hawaiian particles
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *tḱey-
- Latin terms prefixed with po-
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with quotations
- Latin third conjugation verbs
- Latin third conjugation verbs with irregular perfect
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Lingala terms inherited from Proto-Bantu
- Lingala terms derived from Proto-Bantu
- Lingala lemmas
- Lingala verbs
- Maori terms inherited from Proto-Polynesian
- Maori terms derived from Proto-Polynesian
- Maori terms inherited from Proto-Oceanic
- Maori terms derived from Proto-Oceanic
- Maori terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Maori terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Maori lemmas
- Maori nouns
- Maori terms with usage examples
- Maori adjectives
- Polish clippings
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔnɔ
- Rhymes:Polish/ɔnɔ/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish particles
- Polish terms with archaic senses
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Portuguese eye dialect
- Northeastern Brazilian Portuguese