Jump to content

frango

From Wiktionary, the free dictionary

Galician

[edit]

Noun

[edit]

frango m (plural frangos)

  1. a young chicken
    Synonyms: piouco, poliño, policho

Italian

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈfran.ɡo/
  • Rhymes: -anɡo
  • Hyphenation: fràn‧go

Verb

[edit]

frango

  1. first-person singular present indicative of frangere

Anagrams

[edit]

Latin

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Indo-European *bʰreg- (to break) with the nasal infix *-n-. De Vaan reconstructs PIE *bʰrnǵ-,[1] but since descendants of this formation are not found in Celtic or Germanic, Schrijver argues it could be a Latin innovation and suggests the original vocalism can't be established.[2]

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

frangō (present infinitive frangere, perfect active frēgī, supine frāctum); third conjugation

  1. (literal) to break, shatter
    Synonyms: īnfringō, irrumpō, rumpō, violō
    • 405 CE, Jerome, Vulgate Lucas.9.16:
      Acceptis autem quinque panibus et duobus piscibus, respexit in caelum et benedixit illis, et fregit et distribuit discipulis suis, ut ponerent ante turbas.
      Then he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed them, and broke them and gave them to the disciples to set before the multitude.
  2. (figurative) to break, shatter (a promise, a treaty, someone's ideas (dreams, projects), someone's spirit)
  3. (figurative) to break up into pieces (a war from too many battles, a nation)
  4. (figurative) to reduce, weaken (one's desires, a nation)
    Synonyms: effēminō, atterō, dēterō, minuō, tenuō, cōnsūmō, afficiō
    Antonyms: firmō, cōnfirmō, mūniō, fortificō, cōnsolidō, sistō

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]

Descendants

[edit]

References

[edit]
  1. ^ De Vaan, Michiel (2008) “*frangō, -ere”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 239
  2. ^ Schrijver, Peter C. H. (1991) The reflexes of the Proto-Indo-European laryngeals in Latin (Leiden studies in Indo-European; 2), Amsterdam, Atlanta: Rodopi, →ISBN, pages 97, 478

Further reading

[edit]
  • frango”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • frango”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • frango in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • the heat is abating: calor se frangit (opp. increscit)
    • to break a person's neck: cervices (in Cic. only in plur.) frangere alicui or alicuius
    • their spirits are broken: animus frangitur, affligitur, percellitur, debilitatur
    • to inspire the spiritless and prostrate with new vigour: excitare animum iacentem et afflictum (opp. frangere animum)
    • to break one's word: fidem laedere, violare, frangere
    • to break one's word: fidem frangere
    • to break the peace: pacem dirimere, frangere
    • to violate a treaty, terms of alliance: foedus frangere, rumpere, violare
    • (ambiguous) to be completely prostrated by fear: metu fractum et debilitatum, perculsum esse
  • frango”, in William Smith, editor (1848), A Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology, London: John Murray

Portuguese

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From earlier frângão,[1] of unknown origin.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

frango m (plural frangos)

  1. a young chicken
  2. (cooking) chicken meat
    De vaca ou de frango?
    Beef or chicken?
  3. (figuratively, colloquial) a young boy
  4. (soccer) a goal resulting from a shameful mistake by the goalkeeper
    1. (Brazil) the goalkeeper who makes this mistake
      Synonym: frangueiro

Derived terms

[edit]

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ frango”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 20032025