pinto
English
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish pinto (“painted, mottled”).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈpɪntəʊ/
Audio (Southern England): (file)
Noun
[edit]pinto (plural pintos or pintoes)
- A horse with a patchy coloration that includes a white color.
- 1936 August, Joseph S. Fleming, “Flying Hoofs. Chick Norris again leads his Mounted Patrol”, in Boys' Life, page 10:
- Chick Norris leaned low over his pinto.
Translations
[edit]
|
Adjective
[edit]pinto (comparative more pinto, superlative most pinto)
- Pied, mottled.
- 1963, Thomas Pynchon, V.:
- While Profane, dreamy, went on to tell of his nights with the Alligator Patrol, and how he’d hunted one pinto beast through Fairing’s Parish; cornered and killed it in a chamber lit by some frightening radiance.
Derived terms
[edit]Translations
[edit]See also
[edit]Anagrams
[edit]Bikol Central
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pintô (Basahan spelling ᜉᜒᜈ᜔ᜆᜓ)
Adjective
[edit]pintô (plural pirinto, Basahan spelling ᜉᜒᜈ᜔ᜆᜓ)
Verb
[edit]pintô (Basahan spelling ᜉᜒᜈ᜔ᜆᜓ)
Derived terms
[edit]Catalan
[edit]Verb
[edit]pinto
Esperanto
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pinto (accusative singular pinton, plural pintoj, accusative plural pintojn)
Derived terms
[edit]Galician
[edit]Etymology
[edit]From Vulgar Latin *pinctus (“painted”), replacing Classical Latin pictus.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pinto m (plural pintos)
- a spotted variety of Ballan wrasse (Labrus bergylta), locally considered a different species
Adjective
[edit]pinto (feminine pinta, masculine plural pintos, feminine plural pintas)
Verb
[edit]pinto
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “pinto”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “pinto”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pinto”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “pinto”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
[edit]Etymology
[edit]From Vulgar Latin *pinctus, replacing Classical Latin pictus.
Pronunciation
[edit]Participle
[edit]pinto (feminine pinta, masculine plural pinti, feminine plural pinte)
Anagrams
[edit]Japanese
[edit]Romanization
[edit]pinto
Neapolitan
[edit]Noun
[edit]pinto m (plural pinte)
- turkey
- Synonyms: gallarinio, galledinio
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
Etymology 1
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.). Compare Spanish pito (“cock, dick”).
Noun
[edit]pinto m (plural pintos)
- (zoology) chick (young chicken)
- (Brazil, vulgar) penis, especially small
- Synonyms: see Thesaurus:pénis
Etymology 2
[edit]Borrowed from English pint, q.v. Cognate with Spanish pinta.
Noun
[edit]pinto m (plural pintos)
Alternative forms
[edit]Synonyms
[edit]Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]pinto
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Vulgar Latin *pinctus (“painted”), replacing Classical Latin pictus. Compare Sicilian pintu.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]pinto (feminine pinta, masculine plural pintos, feminine plural pintas)
- (Latin America) spotted, pinto, mottled, blotchy
- (Caribbean) clever, cunning
- (Caribbean) drunk
- (Costa Rica) a meal served for lunch or dinner based on gallo pinto but also with a type of meat and possibly some extras
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- → English: pinto
See also
[edit]- casado m
Verb
[edit]pinto
Further reading
[edit]- “pinto”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Anagrams
[edit]Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Brunei Malay pintu (cf. Bikol Central pinto).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /pinˈtoʔ/ [pɪn̪ˈt̪oʔ]
- Rhymes: -oʔ
- Syllabification: pin‧to
Noun
[edit]pintô (Baybayin spelling ᜉᜒᜈ᜔ᜆᜓ)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “pinto”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
[edit]- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English terms with quotations
- English adjectives
- en:Horse colors
- Bikol Central terms borrowed from Malay
- Bikol Central terms derived from Malay
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Bikol Central terms with Basahan script
- Bikol Central formal terms
- Bikol Central adjectives
- Bikol Central informal terms
- Bikol Central verbs
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/into
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician adjectives
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- gl:Fish
- Italian terms inherited from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Vulgar Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/into
- Rhymes:Italian/into/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian past participles
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Neapolitan lemmas
- Neapolitan nouns
- Neapolitan masculine nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ĩtu
- Rhymes:Portuguese/ĩtu/2 syllables
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Zoology
- Brazilian Portuguese
- Portuguese vulgarities
- Portuguese terms borrowed from English
- Portuguese terms derived from English
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- pt:Units of measure
- pt:United States
- pt:United Kingdom
- pt:England
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/into
- Rhymes:Spanish/into/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Latin American Spanish
- Caribbean Spanish
- Costa Rican Spanish
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Tagalog terms borrowed from Brunei Malay
- Tagalog terms derived from Brunei Malay
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/oʔ
- Rhymes:Tagalog/oʔ/2 syllables
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script