English
[edit]Etymology 1
[edit]The noun is an abbreviation of electronic mail.[1] The verb is derived from the noun, by analogy with mail (“to send through the mail”).[2]
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈiːmeɪl/
Audio (Southern England): (file) Audio (Canada): (file) - (General American) IPA(key): /ˈiˌmeɪl/
Audio (General American): (file) - Rhymes: -iːmeɪl
Noun
[edit]email (countable and uncountable, plural emails) (computing)
- (uncountable) A system for transferring messages from one computer to another, usually through a network.
- Synonym: mail
- Antonyms: mail, post, snail mail
- He sent me his details via email.
- The advent of email has simultaneously brought our society closer together and farther apart.
- Please stop sending me “constructive criticisms” via email, or telling me that “ I feel you are being defensive”, especially just after I have told you “you’re loved”. “Rewards” like that are horrible.
- (uncountable) A quantity of messages sent through an email system.
- Synonym: mail
- Antonyms: mail, post, snail mail
- I am searching through my old email.
- My inbox used to allow only 50 MB of email at a time until last year, when they upgraded it to 2 GBs!
- (countable) A message sent through an email system.
- (countable, informal) An email address.
- What’s your email?
- In this system, your username is your email.
- Don’t send personal messages to my work email.
Derived terms
[edit]Translations
[edit]
|
|
|
Verb
[edit]email (third-person singular simple present emails, present participle emailing, simple past and past participle emailed)
- (transitive) To send an email or emails to.
- She emailed me last week, asking about the status of the project.
- (transitive, ditransitive) To send (something) through email.
- I’ll email you the link.
- He emailed the file out to everyone.
- (intransitive) To send, or compose and send, an email or emails.
- Most teenagers seem to spend almost the whole day emailing and surfing the Web.
Translations
[edit]
|
|
|
See also
[edit]Etymology 2
[edit]Borrowed from Middle French email, from Old French esmal (“enamel”) (modern French émail (“enamel; vitreous enamel; glaze (coating on pottery)”)),[3] from Medieval Latin smaltum (“enamel”), ultimately from Proto-Indo-European *(s)meld- (“to melt; to soften”). Doublet of smalt, smalto, and schmaltz.
Pronunciation
[edit]- (Received Pronunciation, General American) enPR: ĕ-mālʹ, IPA(key): /ɛˈmeɪl/
Audio (Southern England): (file) - Rhymes: -eɪl
Noun
[edit]email (plural emails)
- (obsolete, rare) Enamel (“an opaque, glossy coating”).
- 1579 January 11, George Puttenham, “[Appendix] Partheniades [No. 15; believed to have been presented to Elizabeth I of England on 1 January 1579 (Julian calendar)]”, in Joseph Haslewood, editor, Ancient Critical Essays upon English Poets and Poësy (Miscellanea Poetica Anglicana Antiqua; 1), volume I, London: Printed by Harding and Wright, […], for Robert Triphook, […], published 1811, →OCLC, page xxxiv:
- Set Naples courser to an asse, / Fine emerawde vnto greene glasse: / Set rich rubye to redd emayle, / The raven's plume to peacocke's tayle: / [...] / There shall no less an oddes be seene, / In myne from everye other Queene!
- 1594, Tho[mas] Nashe, The Terrors of the Night or, A Discourse of Apparitions, London: Printed by Iohn Danter for William Iones, […], →OCLC, signature Diii; republished in Alexander B[alloch] Grosart, editor, The Complete Works of Thomas Nashe. In Four Volumes. […] (The Huth Library), volume III, London, Aylesbury, Buckinghamshire: Printed [by Hazell, Watson, and Viney] for private circulation only, 1883–1884, →OCLC, pages 242–243:
- It is reported, that the Pope long ſince gaue them [the people of Iceland] a diſpenſation to receiue the Sacrament in ale, inſomuch as for their vnceſſant froſts there, no wine but was turned to red emayle, as ſoone as euer it came amongſt them.
- 1684, [Samuel] Du Clos, “The Eighth Class. Of Cold Waters somewhat Aigre and Vinous, which Participate of a Salt Resembling the Nitre of the Ancients.”, in Observations on the Mineral Waters of France, Made in the Royal Academy of the Sciences, […] Now Made English, London: Printed for Henry Faithorne, and John Kersey […], →OCLC, pages 96–97:
- Another part of this Earth being mixt with an equal part of its Salt, and put on the Fire to melt, in part pierc'd thro the Crucible, which was found on the outside, as it were, lin'd with a Brown Email, and the inside of the Crucible was cover'd with a Clear-Red Email.
Alternative forms
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- ^ “email, n.2”, in OED Online , Oxford: Oxford University Press, September 2011; “email, n.”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022..
- ^ “email, v.”, in OED Online , Oxford: Oxford University Press, September 2011; “email, v.”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
- ^ “† email, n.1”, in OED Online , Oxford: Oxford University Press, September 2011.
Further reading
[edit]Anagrams
[edit]Catalan
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from English email.
Noun
[edit]email m (plural emails)
Chinese
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Synonyms
[edit]Verb
[edit]Synonyms
[edit]Etymology 2
[edit]Phono-semantic matching of Mandarin 疫苗 (yìmiáo, “vaccine”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Czech
[edit]Alternative forms
[edit]Noun
[edit]email m inan
Usage notes
[edit]Some institutions discourage this spelling of electronic communication in favor of e-mail.
Declension
[edit]Dutch
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Middle French émail, from Old French esmal.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]email n (uncountable)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]From e-mail.
Noun
[edit]email m (plural emails, diminutive emailtje n)
- Nonstandard spelling of e-mail.
Anagrams
[edit]French
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]email m (plural emails)
- (informal, anglicism) email
- Synonyms: courriel, courrier électronique, mail
See also
[edit]Anagrams
[edit]Hungarian
[edit]Etymology
[edit]From French émail, from Old French esmal, from Frankish *smalt.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]email (usually uncountable, plural emailok)
- enamel, glaze (an opaque, glassy coating baked onto metal or ceramic objects)
- Synonym: zománc
- enamel (the hard covering on the exposed part of a tooth)
- Synonym: fogzománc
Declension
[edit]Inflection (stem in -o-, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | emailok | |
accusative | emailt | emailokat |
dative | emailnak | emailoknak |
instrumental | emaillal | emailokkal |
causal-final | emailért | emailokért |
translative | emaillá | emailokká |
terminative | emailig | emailokig |
essive-formal | emailként | emailokként |
essive-modal | — | — |
inessive | emailban | emailokban |
superessive | emailon | emailokon |
adessive | emailnál | emailoknál |
illative | emailba | emailokba |
sublative | emailra | emailokra |
allative | emailhoz | emailokhoz |
elative | emailból | emailokból |
delative | emailról | emailokról |
ablative | emailtól | emailoktól |
non-attributive possessive - singular |
emailé | emailoké |
non-attributive possessive - plural |
emailéi | emailokéi |
Possessive forms of email | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | emailom | emailjaim |
2nd person sing. | emailod | emailjaid |
3rd person sing. | emailja | emailjai |
1st person plural | emailunk | emailjaink |
2nd person plural | emailotok | emailjaitok |
3rd person plural | emailjuk | emailjaik |
Derived terms
[edit]See also
[edit]References
[edit]- ^ Tótfalusi, István. Idegenszó-tár: Idegen szavak értelmező és etimológiai szótára (’A Storehouse of Foreign Words: an explanatory and etymological dictionary of foreign words’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2005. →ISBN
- Laczkó, Krisztina with Attila Mártonfi (2006) Helyesírás [Orthography], Budapest: Osiris Kiadó, →ISBN
Further reading
[edit]- email in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
- email in Nóra Ittzés, editor, A magyar nyelv nagyszótára [A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language] (Nszt.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published a–ez as of 2024).
Italian
[edit]Noun
[edit]email m or f (invariable)
Derived terms
[edit]Anagrams
[edit]Romanian
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]email n (plural emailuri)
Declension
[edit]singular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | ||
nominative-accusative | emailul | emailuri | emailurile | ||
genitive-dative | emailului | emailuri | emailurilor | ||
vocative | emailule | emailurilor |
Etymology 2
[edit]Unadapted borrowing from English email.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]email n (plural emailuri)
Declension
[edit]singular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | ||
nominative-accusative | emailul | emailuri | emailurile | ||
genitive-dative | emailului | emailuri | emailurilor | ||
vocative | emailule | emailurilor |
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from English.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]email m (plural emails)
Usage notes
[edit]According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/iːmeɪl
- Rhymes:English/iːmeɪl/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- en:Computing
- English terms with usage examples
- English informal terms
- English verbs
- English transitive verbs
- English ditransitive verbs
- English intransitive verbs
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)meld-
- English terms borrowed from Middle French
- English terms derived from Middle French
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Medieval Latin
- English doublets
- Rhymes:English/eɪl
- Rhymes:English/eɪl/2 syllables
- English terms with obsolete senses
- English terms with rare senses
- English terms with quotations
- English heteronyms
- English terms prefixed with e- (digital)
- en:E-mail
- Catalan terms borrowed from English
- Catalan unadapted borrowings from English
- Catalan terms derived from English
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- Chinese terms borrowed from English
- Chinese terms derived from English
- Chinese lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese nouns
- Cantonese nouns
- Chinese verbs
- Cantonese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms written in foreign scripts
- Chinese nouns classified by 封
- Cantonese phono-semantic matchings from Mandarin
- Cantonese terms derived from Mandarin
- Hong Kong Cantonese
- Chinese neologisms
- Chinese humorous terms
- Chinese sarcastic terms
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech masculine nouns
- Czech inanimate nouns
- Czech informal terms
- Czech masculine inanimate nouns
- Czech hard masculine inanimate nouns
- Dutch terms borrowed from Middle French
- Dutch terms derived from Middle French
- Dutch terms derived from Old French
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch uncountable nouns
- Dutch neuter nouns
- nl:Heraldry
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch masculine nouns
- Dutch nonstandard forms
- French terms borrowed from English
- French terms derived from English
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- French informal terms
- fr:E-mail
- Hungarian terms derived from French
- Hungarian terms derived from Old French
- Hungarian terms derived from Frankish
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Hungarian terms with manual IPA pronunciation
- Hungarian uncountable nouns
- Hungarian lemmas
- Hungarian nouns
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian feminine nouns
- Italian nouns with multiple genders
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- Romanian terms borrowed from English
- Romanian unadapted borrowings from English
- Romanian terms derived from English
- Romanian heteronyms
- Spanish terms borrowed from English
- Spanish unadapted borrowings from English
- Spanish terms derived from English
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/imeil
- Rhymes:Spanish/imeil/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns