correo
Appearance
Galician
[edit]Etymology 1
[edit]Unknown. Attested since the 13th century, and so probably unrelated to the following etymology.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]correo m (plural correos)
- (archaic) money bag
- 1291, E. Cal Pardo, editor, Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo, Santiago: Consello da Cultura Galega, page 75:
- Et esta carta leuda o dito Pedro Peres mostrou hun correo con dineiros et disso frontando a Pedro Rodriguez que entregasse de todalas cousas que filaran ao bispo
- And after reading this letter said Pedro Pérez showed a bag with money, and said, confronting Pedro Rodríguez, that he should return everything that he has taken from the bishop
- 1455, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 315:
- Médea dusia de colleres de buxo, que acharon en un correo pechado, et mays acharon eno dito correo noue mrs en rayás et triinta mrs en coroados vellos.
- Half a dozen boxwood spoons, that they found inside a locked money bag, and they also found inside said money bag nine maravedis in royals and thirty maravedis in old crowns
Etymology 2
[edit]From Spanish correo, from Catalan correu, ultimately from Old French corlieu.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]correo m (plural correos)
References
[edit]- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “correo”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “correo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “correo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “correo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “correo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Italian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin correus, derived from con- (“with”) + reus (“accused, defendant”).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /korˈrɛ.o/, (traditional) /ˈkɔr.re.o/[1]
- Rhymes: -ɛo, (traditional) -ɔrreo
- Hyphenation: cor‧rè‧o, (traditional) còr‧re‧o
Noun
[edit]correo m (plural correi, feminine correa)
- (law) accomplice
- Synonyms: complice, corresponsabile
Related terms
[edit]References
[edit]- ^ correo in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Further reading
[edit]- correo in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Latin
[edit]Noun
[edit]correō
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]correo m (plural correos)
- (also in the plural) post office
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- >? Portuguese: correio
Further reading
[edit]- “correo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Categories:
- Galician terms with unknown etymologies
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with archaic senses
- Galician terms with quotations
- Galician terms borrowed from Spanish
- Galician terms derived from Spanish
- Galician terms derived from Catalan
- Galician terms derived from Old French
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɛo
- Rhymes:Italian/ɛo/3 syllables
- Rhymes:Italian/ɔrreo
- Rhymes:Italian/ɔrreo/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- it:Law
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Spanish terms borrowed from Catalan
- Spanish terms derived from Catalan
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/eo
- Rhymes:Spanish/eo/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns