reo
English
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From re(inforcement) + -o.
Noun
[edit]reo (plural reos)
- (Australia, World War I, informal) A reinforcement (additional soldiers).
Etymology 2
[edit]From re(-entry) + -o.
Noun
[edit]reo (plural reos)
Etymology 3
[edit]From re(inforcing) + -o.
Noun
[edit]reo (uncountable)
- (Australia, construction, informal) Steel used to reinforce concrete.
Anagrams
[edit]Galician
[edit]Etymology 1
[edit]Learned borrowing from Latin reus (“accused”). Compare Portuguese réu.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]reo m (plural reos, feminine rea, feminine plural reas)
Etymology 2
[edit]Probably from Late Latin rhēdō, of probable Gaulish origin.[1]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8a/Wst_meerforelle_stoer_001.jpg/220px-Wst_meerforelle_stoer_001.jpg)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]reo m (plural reos)
- sea trout
- 1417, Ángel Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 75:
- Iten a libra dos corvelos et mugees et robalos et robaliças et reos et vesugos et douradas [...] a quatro dineiros cada libra
- Item, the pound of young pollacks and of mullets and of basses and of young basses and of sea trouts and of seabreams and of gilt-head breams [...], four diñeiros each pound
- Iten a libra dos corvelos et mugees et robalos et robaliças et reos et vesugos et douradas [...] a quatro dineiros cada libra
- 1417, Ángel Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 75:
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “reo”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “reos”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “reo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “reo (condenado)”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “reo (peixe)”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “reo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “reo I”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Irish reód, from Old Irish réud, from Proto-Celtic *ɸreswos, from Proto-Indo-European *prews-.
Noun
[edit]reo m (genitive singular reo)
- verbal noun of reoigh (“freeze; congeal, solidify”)
- frost
Declension
[edit]
|
Alternative forms
[edit]Derived terms
[edit]- coinlín reo, coinneal reo (“icicle”)
- frithreo (“antifreeze”)
- gabhairín reo, gabhar reo (“male snipe”)
- reo-chumhscú (“cryoturbation”)
- reoigh (“freeze; congeal, solidify”, verb)
- reoite (“frozen”)
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]reo f or m (genitive singular reo, nominative plural reoanna)
- Alternative form of ré (“moon; period; space, intervening distance”)
Declension
[edit]- Feminine
|
- Masculine
|
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “reo”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “reód”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Italian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin reus (“defendant, accused”). Cognate to rio (“bad”), inherited from the same source.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]reo (feminine rea, masculine plural rei, feminine plural ree) [with di]
- guilty (of)
Noun
[edit]reo m (plural rei)
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Noun
[edit]reō m
Maori
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Polynesian *leo, from Proto-Oceanic *leqo, doublet of Proto-Oceanic *liqo, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *liqə, from Proto-Malayo-Polynesian *liqəʀ, from Proto-Austronesian *liqəʀ (“neck”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]reo
Derived terms
[edit]Old High German
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]rēo n
Rarotongan
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Polynesian *leo, from Proto-Oceanic *leqo, doublet of Proto-Oceanic *liqo, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *liqə, from Proto-Malayo-Polynesian *liqəʀ, from Proto-Austronesian *liqəʀ (“neck”).
Noun
[edit]reo
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Latin reus (“accused”). Compare Portuguese réu.
Noun
[edit]reo m (plural reos, feminine rea, feminine plural reas)
- defendant (as in a trial)
- delinquent
- 2021 June 20, Carlos E. Cué, “Las razones de los nueve indultos: “Fomentar la convivencia en Cataluña””, in El País[1]:
- Esto es, quedarán anulados si el reo vuelve a cometer un delito penado con entre tres y cinco años de prisión.
- (please add an English translation of this quotation)
Adjective
[edit]reo (feminine rea, masculine plural reos, feminine plural reas)
Etymology 2
[edit]Uncertain; probably from Celto-Latin rhēdō, redo.
Noun
[edit]reo m (plural reos)
Etymology 3
[edit]Noun
[edit]reo m (plural reos)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “reo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Tahitian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Polynesian *leo, from Proto-Oceanic *leqo, doublet of Proto-Oceanic *liqo, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *liqə, from Proto-Malayo-Polynesian *liqəʀ, from Proto-Austronesian *liqəʀ (“neck”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]reo
Ternate
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]reo
- (transitive) to make something smooth
Conjugation
[edit]singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
inclusive | exclusive | |||
1st person | toreo | foreo | mireo | |
2nd person | noreo | nireo | ||
3rd person |
masculine | oreo | ireo yoreo (archaic) | |
feminine | moreo | |||
neuter | ireo |
References
[edit]- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Vietnamese
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]- to shout in cheer or to express eagerness
- (of an alarm) to ring
- Chuông báo thức reo lúc 6 rưỡi sáng.
- The alarm goes off at 6:30 A.M.
See also
[edit]- English terms with audio pronunciation
- English terms suffixed with -o
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Australian English
- en:World War I
- English informal terms
- en:Surfing
- English uncountable nouns
- en:Construction
- Galician terms borrowed from Latin
- Galician learned borrowings from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms derived from Gaulish
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms inherited from Middle Irish
- Irish terms derived from Middle Irish
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish verbal nouns
- Irish fourth-declension nouns
- Irish feminine nouns
- Irish nouns with multiple genders
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian doublets
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɛo
- Rhymes:Italian/ɛo/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Maori terms inherited from Proto-Polynesian
- Maori terms derived from Proto-Polynesian
- Maori terms inherited from Proto-Oceanic
- Maori terms derived from Proto-Oceanic
- Maori terms inherited from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Maori terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Maori terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Maori terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Maori terms inherited from Proto-Austronesian
- Maori terms derived from Proto-Austronesian
- Maori terms with IPA pronunciation
- Maori lemmas
- Maori nouns
- mi:Language
- Old High German lemmas
- Old High German nouns
- Old High German neuter nouns
- Rarotongan terms inherited from Proto-Polynesian
- Rarotongan terms derived from Proto-Polynesian
- Rarotongan terms inherited from Proto-Oceanic
- Rarotongan terms derived from Proto-Oceanic
- Rarotongan terms inherited from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Rarotongan terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Rarotongan terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Rarotongan terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Rarotongan terms inherited from Proto-Austronesian
- Rarotongan terms derived from Proto-Austronesian
- Rarotongan lemmas
- Rarotongan nouns
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/eo
- Rhymes:Spanish/eo/2 syllables
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms with quotations
- Spanish adjectives
- Spanish terms with unknown etymologies
- es:Fish
- Spanish terms borrowed from Catalan
- Spanish terms derived from Catalan
- es:Law
- Tahitian terms inherited from Proto-Polynesian
- Tahitian terms derived from Proto-Polynesian
- Tahitian terms inherited from Proto-Oceanic
- Tahitian terms derived from Proto-Oceanic
- Tahitian terms inherited from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Tahitian terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Tahitian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tahitian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tahitian terms inherited from Proto-Austronesian
- Tahitian terms derived from Proto-Austronesian
- Tahitian terms with IPA pronunciation
- Tahitian lemmas
- Tahitian nouns
- Ternate terms with IPA pronunciation
- Ternate lemmas
- Ternate verbs
- Ternate transitive verbs
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese verbs
- Vietnamese terms with usage examples