ré
French
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ré m (plural ré)
Further reading
[edit]- “ré”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Hungarian
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ré (plural rék)
Declension
[edit]Its inflected forms are uncommon.
Inflection (stem in long/high vowel, front unrounded harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | ré | rék |
accusative | rét | réket |
dative | rének | réknek |
instrumental | rével | rékkel |
causal-final | réért | rékért |
translative | révé | rékké |
terminative | réig | rékig |
essive-formal | réként | rékként |
essive-modal | réül | — |
inessive | rében | rékben |
superessive | rén | réken |
adessive | rénél | réknél |
illative | rébe | rékbe |
sublative | rére | rékre |
allative | réhez | rékhez |
elative | réből | rékből |
delative | réről | rékről |
ablative | rétől | réktől |
non-attributive possessive - singular |
réé | réké |
non-attributive possessive - plural |
rééi | rékéi |
Possessive forms of ré | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | rém | réim |
2nd person sing. | réd | réid |
3rd person sing. | réje | réi |
1st person plural | rénk | réink |
2nd person plural | rétek | réitek |
3rd person plural | réjük | réik |
Further reading
[edit]- (Hungarian) An article on solfège with hand signs
Anagrams
[edit]Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Irish roe, rói (“plain”), from Proto-Celtic *rowos. Cognate with Latin rūs. Akin to raon.
Noun
[edit]ré f (genitive singular ré, nominative plural réite)
Declension
[edit]
|
Alternative forms
[edit]Etymology 2
[edit]From Old Irish ré, possibly from Proto-Celtic *rowis.
Noun
[edit]ré m (genitive singular ré, nominative plural réanna)
- (agriculture) row
- lineage, row
Alternative forms
[edit]Noun
[edit]ré f or m (genitive singular ré, nominative plural réanna)
Declension
[edit]
|
Alternative forms
[edit]Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]From Latin resonāre (“to resound”), from the first word of the second line of Ut queant laxis, the medieval hymn which solfège was based on because its lines started on each note of the scale successively.
Noun
[edit]ré m (genitive singular ré, nominative plural réanna)
Declension
[edit]
|
References
[edit]- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 101
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “ré”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “ré”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “ré”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Lashi
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ré
- (intransitive) to come
Synonyms
[edit]Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Particle
[edit]ré
- Used to create yes-or-no questions
- Nang ngá bá ri se ré? ― Do you know your father?
References
[edit]- Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid[1], Chiang Mai: Payap University (master thesis), page 16
Mandarin
[edit]Romanization
[edit]- Hanyu Pinyin reading of 若
Old Irish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Celtic *ɸrīs (compare Gaulish ris), from Proto-Indo-European *per-. Cognate with English first and Latin prīscus (“former”). The eclipsis trigger is analogical to íar (“after”). The inflected forms in -m, as well as the cognate prefix rem-, are from the superlative *ɸrīsamos (compare Latin prīmus (“first”)).[1]
Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]ré (with the dative; triggers eclipsis)
- before
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 111c13
- Is hé ru·fiastar cumachtae inna díglae do·mbi{u}r-siu húa londas, intí du·écigi{gi} is ar trócairi ⁊ censi du·bir-siu forunni siu innahí fo·daimem ré techt innúnn.
- He who will know the power of the punishment which you sg inflict by means of wrath, it is he who will see that it is for the sake of mercy and gentleness that you inflict on us here the things that we suffer before going there.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 111c13
Inflection
[edit]Combined with a definite article:
Combined with a possessive determiner:
Combined with a relative pronoun:
Descendants
[edit]References
[edit]- ^ Thurneysen, Rudolf (1940) D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, page 528; reprinted 2017
Further reading
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “6 ré, ría”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Thurneysen, Rudolf (1940) D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, pages 275, 527–28; reprinted 2017
- Pedersen, Holger (1913) Vergleichende Grammatik der keltischen Sprachen [Comparative Grammar of the Celtic Languages] (in German), volume II, Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, →ISBN, page 299
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -ɛ
- Hyphenation: ré
Etymology 1
[edit]From Latin re[sonāre] in the hymn for St. John the Baptist.[1]
Noun
[edit]ré m (plural rés)
- re (musical note)
Coordinate terms
[edit]Etymology 2
[edit]Noun
[edit]ré f (plural rés)
- (nautical) stern (rear part of a ship or vessel)
- (Brazil) reverse (gear setting of an automobile that makes it travel backwards)
- Synonyms: (Brazil) marcha à ré, (Brazil) marcha a ré, (Portugal) marcha-atrás
Etymology 3
[edit]Adjective
[edit]ré f sg
Noun
[edit]ré f (plural rés)
- female equivalent of réu
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 1.2 “ré”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
Vietnamese
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]- to screech
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- fr:Music
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Hungarian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Hungarian/reː
- Rhymes:Hungarian/reː/1 syllable
- Hungarian lemmas
- Hungarian nouns
- Hungarian two-letter words
- hu:Music
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish feminine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- Irish masculine nouns
- ga:Agriculture
- Irish nouns with multiple genders
- Irish terms with archaic senses
- Irish literary terms
- Irish terms derived from Latin
- ga:Music
- Lashi terms with IPA pronunciation
- Lashi lemmas
- Lashi verbs
- Lashi intransitive verbs
- Lashi particles
- Lashi terms with usage examples
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Old Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish prepositions
- Old Irish terms with quotations
- Old Irish dative prepositions
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ɛ
- Rhymes:Portuguese/ɛ/1 syllable
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Nautical
- Brazilian Portuguese
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese adjective forms
- Portuguese female equivalent nouns
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese verbs