From Wiktionary, the free dictionary
Some changes to the Hieroglyphic transcription of the Hieratic text in the Papyrus Leiden I 350:
* the Hieratic of Late Egyptian often doesn't distinguish between
and
preferring to write both as
, but here the two are distinguished;
* likewise
and
are always written as
, but here
is written in non-stacking positions.
(the beginning of the papyrus is missing)
(incomplete with a third or a half of each line missing)
|
ḥwt mḥt-psḏt
|
Chapter 9
|
9.1 |
|
|
|
psḏt pr<.tj> m nnw
|
The Ennead comes from the Nun,
|
|
twt⸗sn n mꜣꜣ⸗k
|
it assembles to see you,
|
|
wr šfyt
|
you, the great prestigious one.
|
9.2 |
|
|
|
nb nbw nbw sw ḏs⸗f
|
Lord of lords, who fashioned himself,
|
|
pꜣ nb n nbtjw
|
he, the lord of lordships,
|
|
ntf pꜣ nb
|
for he is the lord.
|
9.3 |
|
|
|
wnw jꜣry(?) ḥꜣy⸗f n⸗sn
|
Those who are in obscurity(?), he illuminates them
|
|
r sḥd ḥrw⸗sn
|
to illuminate their faces
|
|
m kyw ḫprw
|
with new forms.
|
9.4 |
|
|
|
jrtj⸗fj brg ꜥnḫwj⸗fj wn
|
His eyes are twinkling, his ears are open,
|
|
ḥꜥwt nbt wnḫ
|
and all limbs are clothed
|
|
m ḫt psḏ⸗f
|
when he shines.
|
9.5 |
|
|
|
pt m nbw nnw m ḫsbd
|
The sky is golden, the Nun of lapis lazuli,
|
|
tꜣ sty m mfkꜣt
|
and the earth is radiant with turquoise
|
|
wbn⸗f jm⸗s
|
when it rises in it.
|
9.6 |
|
|
|
nṯrw ḥr mꜣꜣ ḥwwt⸗sn wn
|
The gods see, their dwellings are open,
|
|
rmṯ ḫprw ḥr dgꜣy
|
the men began to look,
|
|
ḥr mꜣꜣ jm⸗f
|
seeing through it.
|
9.7 |
|
|
|
šnww nb ḥr wnwn n ḥr⸗f
|
All the trees turn towards his face
|
|
msnḥ⸗sn n wꜥt⸗f
|
to turn to his Unique (Eye)
|
|
gꜣbw⸗sn prḫw
|
their blooming foliage.
|
9.8 |
|
|
|
nšmyt ḥr ftft m mw
|
The fish leap out of the water,
|
|
st pry m mrw⸗sn
|
they have come out of their pools
|
|
n mrw.tw⸗f
|
because of his love.
|
9.9 |
|
|
|
ꜥwwt nbt ḥr ṯhb n ḥr⸗f
|
All the animals jump towards his face,
|
|
ꜣpdw ḥr ksks
|
the birds are dancing
|
|
m ḏnḥw⸗sn
|
with their wings.
|
9.10 |
|
|
|
sjꜣ⸗sn sw r nw⸗f nfr
|
They recognize him at his perfect moment,
|
|
ꜥnḫ⸗sn n mꜣꜣ⸗f
|
they live to see him
|
|
m ẖrt-hrw
|
daily.
|
9.11 |
|
|
|
st ḥr ꜥ⸗f ḏbꜥwt ḥr ḫtm⸗f
|
They are at his disposal, sealed with his seal,
|
|
nn wn n⸗sn nṯr
|
and no god can open them
|
|
wpw ḥr ḥm⸗f
|
except His Incarnation.
|
9.12 |
|
|
|
nn wn jr m ḫmt⸗f
|
There is no action performed without his knowledge,
|
|
nṯr ꜥꜣ ꜥnḫ
|
the great living god
|
|
n} psḏt
|
for the Ennead.
|
200.9 |
|
|
|
wꜥ jmn jmn sw r⸗sn
|
The One, Amun, who hid himself from them,
|
|
sḥꜣp sw r nṯrw
|
who hid away from the gods
|
|
bw rḫ.tw jnw⸗f
|
his appearance is unknown.
|
200.10 |
|
|
|
wꜣ sw r ḥrt mḏd sw r dwꜣt
|
He is farther than the sky, he is deeper than the Duat,
|
|
bw rḫ nṯrw nbw
|
no god knows
|
|
qj⸗f mꜣꜥ
|
his true appearance.
|
200.11 |
|
|
|
nn sšmw⸗f prḫ.w ḥr zẖꜣw
|
His image is not revealed in the writings,
|
|
nn mtr.w r⸗f
|
nobody can testify about him,
|
|
[...]yt
|
[...]
|
200.12 |
|
|
|
sw štꜣ.w r kfꜣ šfy.tw⸗f
|
He is too secret to reveal his awesomeness,
|
|
sw ꜥꜣ.y r nḏnḏ⸗f
|
he is too great to be apprehended,
|
|
wsr.w r rḫ⸗f
|
too powerful to know him.
|
|
|
Chapter 300
|
300.1 |
|
|
|
ḫmt pw nṯrw nbw
|
All the gods are three:
|
|
jmn rꜥw ptḥ
|
Amun, Re, Ptah,
|
|
nn snnw⸗sn
|
without their second
|
300.2 |
|
|
|
<wꜥ> jmn rn⸗f m jmn
|
The One, whose identity is hidden in Amun,
|
|
ntf rꜥw m ḥr
|
his is Re as face,
|
|
ḏt⸗f ptḥ
|
Ptah his body.
|
- Zandee, Jan (1947) De hymnen aan Amon van papyrus Leiden I 350
- Bernard, Methieu (1997) Études de métrique égyptienne. IV. Le tristique ennéamétrique dans l’Hymne à Amon de Leyde (link)