불감청 고소원

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Korean

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Sino-Korean word from 不敢請固所願, from 不敢請 (one dares not ask) + 固所願 (what one desired in the first place). From the Chinese classic Mencius, third century BCE:

孟子孟子:「前日不可寡人可以?」:「所願。」 [Korean Literary Sinitic, trad.]
From: Mencius, translated by James Legge
Maengja chi wi sin i gwi. Wang chwi gyeon Maengja, wal: "Jeonil won gyeon i bulga deuk, deuk si, dong jo sim hui. Geum u gi gwain i gwi, bul sik gai gye cha i deuk gyeon ho? Dae wal: Bul gam cheong i, go sowon ya. [Sino-Korean]
Mencius gave up his office, and [made arrangements for] returning to his native State. The king came to visit him, and said, "Formerly, I wished to see you, but in vain. Then, I got the opportunity of being by your side, and all my court joyed exceedingly along with me. Now again you abandon me, and are returning home. I do not know if hereafter I may expect to have another opportunity of seeing you." Mencius replied, "I dare not request [permission to visit you at any particular time], but, indeed, it is what I desire."

Pronunciation

[edit]
  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [puɭɡa̠mt͡ɕʰʌ̹ŋ ko̞sʰo̞wʌ̹n]
  • Phonetic hangul: [ ]
Romanizations
Revised Romanization?bulgamcheong gosowon
Revised Romanization (translit.)?bulgamcheong gosowon
McCune–Reischauer?pulgamch'ŏng kosowŏn
Yale Romanization?pul.kamcheng kosowen

Noun

[edit]

불감청 고소원 (bulgamcheong gosowon) (hanja 不敢請固所願)

  1. (four-character idiom from Classical Chinese) something which one desires but dares not to request