辭
Appearance
|
Translingual
[edit]Japanese | 辞 |
---|---|
Simplified | 辞 |
Traditional | 辭 |
Han character
[edit]辭 (Kangxi radical 160, 辛+12, 19 strokes, cangjie input 月月卜廿十 (BBYTJ), four-corner 20241, composition ⿰𤔔辛)
Derived characters
[edit]Descendants
[edit]- 辞 (in simplified Chinese and Japanese shinjitai)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1252, character 8
- Dai Kanwa Jiten: character 38671
- Dae Jaweon: page 1732, character 3
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4043, character 13
- Unihan data for U+8FAD
Chinese
[edit]trad. | 辭 | |
---|---|---|
simp. | 辞 | |
alternative forms |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 辭 | ||
---|---|---|
Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Ideogrammic compound (會意 / 会意) : 𤔔 (“govern”) + 辛 (“punishment”) – litigation.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): ci2
- (Xi'an, Guanzhong Pinyin): cí
- (Nanjing, Nanjing Pinyin): cií
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): цы (cɨ, I)
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): ci2
- Hakka
- Jin (Wiktionary): si1
- Northern Min (KCR): cǔ
- Eastern Min (BUC): sṳ̀
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): so2 / si2
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6zy
- Xiang (Changsha, Wiktionary): zr2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄘˊ
- Tongyong Pinyin: cíh
- Wade–Giles: tzʻŭ2
- Yale: tsź
- Gwoyeu Romatzyh: tsyr
- Palladius: цы (cy)
- Sinological IPA (key): /t͡sʰz̩³⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: ci2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: c
- Sinological IPA (key): /t͡sʰz̩²¹/
- (Xi'an)
- Guanzhong Pinyin: cí
- Sinological IPA (key): /t͡sʰz̩²⁴/
- (Nanjing)
- Nanjing Pinyin: cií
- Nanjing Pinyin (numbered): cii2
- Sinological IPA (key): /t͡sʰz̩²⁴/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: цы (cɨ, I)
- Sinological IPA (key): /t͡sʰz̩²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ci4
- Yale: chìh
- Cantonese Pinyin: tsi4
- Guangdong Romanization: qi4
- Sinological IPA (key): /t͡sʰiː²¹/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: lhu3
- Sinological IPA (key): /ɬu²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: ci2
- Sinological IPA (key): /t͡sʰz̩²⁴/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhṳ̀
- Hakka Romanization System: ciiˇ
- Hagfa Pinyim: ci2
- Sinological IPA: /t͡sʰɨ¹¹/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: si1
- Sinological IPA (old-style): /sz̩¹¹/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: cǔ
- Sinological IPA (key): /t͡su²¹/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: sṳ̀
- Sinological IPA (key): /sy⁵³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: so2
- Sinological IPA (key): /ɬo¹³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: so2
- Sinological IPA (key): /ɬɵ¹³/
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: si2
- Sinological IPA (key): /ɬi¹³/
- (Putian)
Note:
- so2 - literary;
- si2 - vernacular.
- Southern Min
Note:
- sîr/sû - literary;
- sî - vernacular.
- (Teochew)
- Peng'im: si5 / se5
- Pe̍h-ōe-jī-like: sî / sṳ̂
- Sinological IPA (key): /si⁵⁵/, /sɯ⁵⁵/
- Dialectal data
- Middle Chinese: zi
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*sə.lə/
- (Zhengzhang): /*ljɯ/
Definitions
[edit]辭
- diction; phraseology; speech; words
- Ci (a form of classical poetry)
- 《楚辭》/《楚辞》 ― “Chǔcí” ― Verses of Chu
- (obsolete) legal statement; deposition; testimony; confession
- to depart; to take one's leave
- to dismiss; to discharge; to fire
- 威哥,點解公司忽然間會辭你呢? [Cantonese, trad.]
- From: 1953, 張瑛 [Cheung Ying] (actor), in 危樓春曉 [In the Face of Demolition], excerpted from the Corpus of Mid-20th Century Hong Kong Cantonese
- wai1 go1, dim2 gaai2 gung1 si1 fat1 jin4 gaan1 wui5 ci4 nei5 ne1? [Jyutping]
- Brother Wai, why would your company suddenly fire you?
威哥,点解公司忽然间会辞你呢? [Cantonese, simp.]
- to resign; to hand in
- to shirk; to decline
- 不辭勞苦/不辞劳苦 ― bùcíláokǔ ― to spare no effort
- to apologize (to accept fault and invite the pardon of the offended)
- 宣子辭焉,使即事於會,成愷悌也。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Commentary of Zuo, c. 4th century BCE
- Xuānzǐ cí yān, shǐ jíshì yú huì, chéng kǎitì yě. [Pinyin]
- Xuanzi (of Fan) apologized to him (Juzhi) and invited him to participate in the convention, so that his reputation as a "graceful and courteous lord" could be preserved.
宣子辞焉,使即事于会,成恺悌也。 [Classical Chinese, simp.]
- to excuse; to make up excuses (to provide explanation to lessen someone's fault)
- 求!君子疾夫舍曰欲之,而必為之辭。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Qiú! Jūnzǐ jí fú shě yuē yùzhī, ér bì wèizhī cí. [Pinyin]
- Qiu, the superior man hates those declining to say 'I want such and such a thing,' and framing explanations for their conduct.
求!君子疾夫舍曰欲之,而必为之辞。 [Classical Chinese, simp.]- 今之君子,豈徒順之,又從為之辭。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Mencius, c. 4th century BCE, translated based on James Legge's version
- Jīn zhī jūnzǐ, qǐ tú shùnzhī, yòu cóng wèizhī cí. [Pinyin]
- But do the superior men of the present day only persist in their errors? They go on to apologize for them likewise.
今之君子,岂徒顺之,又从为之辞。 [Classical Chinese, simp.]
Synonyms
[edit]Compounds
[edit]- 一言半辭 / 一言半辞
- 不假辭色 / 不假辞色
- 不贊一辭 / 不赞一辞 (bùzànyīcí)
- 不辭 / 不辞 (bùcí)
- 不辭勞怨 / 不辞劳怨
- 不辭勞苦 / 不辞劳苦 (bùcíláokǔ)
- 不辭辛勞 / 不辞辛劳
- 以文害辭 / 以文害辞
- 修辭 / 修辞 (xiūcí)
- 修辭學 / 修辞学 (xiūcíxué)
- 修辭格 / 修辞格
- 假以辭色 / 假以辞色
- 傳聞異辭 / 传闻异辞
- 儷辭 / 俪辞
- 刀鋸不辭 / 刀锯不辞
- 利喙贍辭 / 利喙赡辞
- 利辭 / 利辞
- 力辭不受 / 力辞不受
- 卑辭厚禮 / 卑辞厚礼
- 卜辭 / 卜辞 (bǔcí)
- 卦辭 / 卦辞 (guàcí)
- 吞吐其辭 / 吞吐其辞
- 含糊其辭 / 含糊其辞 (hánhúqící)
- 告辭 / 告辞 (gàocí)
- 哀辭 / 哀辞 (āicí)
- 單辭 / 单辞
- 固辭 / 固辞 (gùcí)
- 國語辭典 / 国语辞典
- 在所不辭 / 在所不辞
- 堅辭 / 坚辞
- 外交辭令 / 外交辞令 (wàijiāo cílìng)
- 大放厥辭 / 大放厥辞
- 大肆厥辭 / 大肆厥辞
- 奉辭 / 奉辞
- 奉辭伐罪 / 奉辞伐罪
- 奮辭 / 奋辞
- 婉辭 / 婉辞 (wǎncí)
- 子罕辭寶 / 子罕辞宝
- 專科辭典 / 专科辞典
- 屬辭比事 / 属辞比事
- 廋辭 / 廋辞 (sōucí)
- 引咎辭職 / 引咎辞职
- 彖辭 / 彖辞
- 形於辭色 / 形于辞色
- 微辭 / 微辞 (wēicí)
- 忱辭 / 忱辞
- 情見乎辭 / 情见乎辞
- 惡言詈辭 / 恶言詈辞
- 悼辭 / 悼辞 (dàocí)
- 意切辭盡 / 意切辞尽
- 懇辭 / 恳辞
- 承顏接辭 / 承颜接辞
- 拙口鈍辭 / 拙口钝辞
- 拙於言辭 / 拙于言辞
- 拜辭 / 拜辞 (bàicí)
- 振振有辭 / 振振有辞 (zhènzhènyǒucí)
- 推辭 / 推辞 (tuīcí)
- 措辭 / 措辞 (cuòcí)
- 撓辭 / 挠辞
- 教辭 / 教辞
- 敬辭 / 敬辞 (jìngcí)
- 文辭 / 文辞 (wéncí)
- 昌辭 / 昌辞
- 曼辭 / 曼辞
- 枝辭 / 枝辞
- 楚辭 / 楚辞 (Chǔcí)
- 歸去來辭 / 归去来辞
- 殷墟卜辭
- 水火不辭 / 水火不辞
- 浮語虛辭 / 浮语虚辞
- 浮辭 / 浮辞
- 淫辭 / 淫辞
- 游辭 / 游辞
- 游辭浮說 / 游辞浮说
- 煩言碎辭 / 烦言碎辞
- 爻辭 / 爻辞 (yáocí)
- 片語隻辭 / 片语只辞
- 理不勝辭 / 理不胜辞
- 理得辭順 / 理得辞顺
- 理過其辭 / 理过其辞
- 甘言好辭 / 甘言好辞
- 甘言巧辭 / 甘言巧辞
- 異口同辭 / 异口同辞
- 發言遣辭 / 发言遣辞
- 百科辭典 / 百科辞典
- 百辭莫辯 / 百辞莫辩
- 萬死不辭 / 万死不辞 (wànsǐbùcí)
- 秋風辭 / 秋风辞
- 空言虛辭 / 空言虚辞
- 立言豎辭 / 立言竖辞
- 絕妙好辭 / 绝妙好辞
- 總辭 / 总辞
- 繫辭 / 系辞
- 置辭 / 置辞
- 義不容辭 / 义不容辞 (yìbùróngcí)
- 義不辭難 / 义不辞难
- 義正辭嚴 / 义正辞严 (yìzhèngcíyán)
- 腴辭 / 腴辞
- 致辭 / 致辞 (zhìcí)
- 與世長辭 / 与世长辞 (yǔshìchángcí)
- 華辭 / 华辞 (huácí)
- 虛辭 / 虚辞
- 言辭 / 言辞 (yáncí)
- 訓辭 / 训辞
- 託辭 / 托辞
- 設辭 / 设辞
- 詖辭 / 诐辞
- 誇大其辭 / 夸大其辞 (kuādàqící)
- 誇張其辭 / 夸张其辞
- 詭辭 / 诡辞
- 誄辭 / 诔辞
- 詭辭欺世 / 诡辞欺世
- 說辭 / 说辞 (shuōcí)
- 誼不容辭 / 谊不容辞
- 請辭 / 请辞
- 談辭如雲 / 谈辞如云
- 謙辭 / 谦辞 (qiāncí)
- 謝辭 / 谢辞 (xiècí)
- 譎辭 / 谲辞
- 象辭 / 象辞
- 贍辭 / 赡辞
- 躁人辭多 / 躁人辞多
- 辭不意逮 / 辞不意逮
- 辭不獲命 / 辞不获命
- 辭不達意 / 辞不达意
- 辭世 / 辞世 (císhì)
- 辭令 / 辞令 (cílìng)
- 辭典 / 辞典 (cídiǎn)
- 辭典學 / 辞典学
- 辭典派 / 辞典派
- 辭別 / 辞别 (cíbié)
- 辭卻 / 辞却
- 辭句 / 辞句 (cíjù)
- 辭吐 / 辞吐
- 辭呈 / 辞呈 (cíchéng)
- 辭命 / 辞命
- 辭喻橫生 / 辞喻横生
- 辭嚴氣正 / 辞严气正
- 辭嚴義正 / 辞严义正
- 辭多受少 / 辞多受少
- 辭官 / 辞官 (cíguān)
- 辭尊居卑 / 辞尊居卑
- 辭巧理拙 / 辞巧理拙
- 辭廟 / 辞庙
- 辭彙 / 辞汇 (cíhuì)
- 辭微旨遠 / 辞微旨远
- 辭情 / 辞情
- 辭意 / 辞意 (cíyì)
- 辭旨 / 辞旨
- 辭書 / 辞书 (císhū)
- 辭林 / 辞林 (cílín)
- 辭條 / 辞条
- 辭歲 / 辞岁
- 辭氣 / 辞气 (cíqì)
- 辭活 / 辞活
- 辭海 / 辞海 (Cíhǎi)
- 辭源 / 辞源 (cíyuán)
- 辭疾 / 辞疾
- 辭窮 / 辞穷
- 辭簡意足 / 辞简意足
- 辭給 / 辞给
- 辭義 / 辞义 (cíyì)
- 辭聘 / 辞聘
- 辭職 / 辞职 (cízhí)
- 辭致 / 辞致
- 辭色 / 辞色
- 辭色俱厲 / 辞色俱厉
- 辭藻 / 辞藻 (cízǎo)
- 辭行 / 辞行 (cíxíng)
- 辭託 / 辞托
- 辭訟 / 辞讼
- 辭謝 / 辞谢 (cíxiè)
- 辭讓 / 辞让 (círàng)
- 辭豐意雄 / 辞丰意雄
- 辭費 / 辞费 (cífèi)
- 辭賦 / 辞赋
- 辭趣 / 辞趣
- 辭退 / 辞退 (cítuì)
- 辭通 / 辞通
- 辭達 / 辞达
- 辭達理舉 / 辞达理举
- 辭采
- 辭鈍 / 辞钝
- 辭鋒 / 辞锋
- 辭靈 / 辞灵
- 辭章 / 辞章 (cízhāng)
- 辭頭 / 辞头
- 辭館 / 辞馆
- 辯口利辭 / 辩口利辞
- 遁辭 / 遁辞
- 遣辭 / 遣辞
- 遣辭措意 / 遣辞措意
- 遣辭用句 / 遣辞用句
- 遯辭 / 遁辞
- 郊廟歌辭 / 郊庙歌辞
- 長辭 / 长辞 (chángcí)
- 陛辭 / 陛辞
- 隱約其辭 / 隐约其辞
- 難辭其咎 / 难辞其咎 (náncíqíjiù)
- 電腦辭典 / 电脑辞典
- 面辭 / 面辞
- 題辭 / 题辞
- 駁辭 / 驳辞
- 騁辭 / 骋辞
- 高談虛辭 / 高谈虚辞
- 麗辭 / 丽辞 (lìcí)
References
[edit]- “辭”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]辞 | |
辭 |
Kanji
[edit]辭
(Hyōgai kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 辞)
Readings
[edit]Definitions
[edit]For pronunciation and definitions of 辭 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 辭, is the kyūjitai of an alternative spelling (辞) of the above term.) |
Korean
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [sʰa̠]
- Phonetic hangul: [사]
Hanja
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Puxian Min nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Dungan verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Puxian Min verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 辭
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese terms with obsolete senses
- Cantonese terms with quotations
- Literary Chinese terms with quotations
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading じ
- Japanese kanji with kan'on reading し
- Japanese kanji with kun reading や・める
- Japanese kyūjitai spellings
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters