呃
Appearance
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]呃 (Kangxi radical 30, 口+4, 7 strokes, cangjie input 口一尸山 (RMSU), four-corner 61012, composition ⿰口厄)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 181, character 4
- Dai Kanwa Jiten: character 3387
- Dae Jaweon: page 399, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 587, character 11
- Unihan data for U+5443
Chinese
[edit]Glyph origin
[edit]Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *qreːɡs, *qreːɡ) : semantic 口 (“mouth”) + phonetic 厄 (OC *qreːɡ).
Etymology 1
[edit]simp. and trad. |
呃 | |
---|---|---|
alternative forms | 呝 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): ak1 / aak1
- Southern Min (Hokkien, POJ): eh / e̍rh / e̍h / èr / erh / è
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄜˋ
- Tongyong Pinyin: è
- Wade–Giles: o4
- Yale: è
- Gwoyeu Romatzyh: eh
- Palladius: э (e)
- Sinological IPA (key): /ˀɤ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ak1 / aak1
- Yale: āk / āak
- Cantonese Pinyin: ak7 / aak7
- Guangdong Romanization: eg1 / ag1
- Sinological IPA (key): /ɐk̚⁵/, /aːk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Note: aak1 - literary (from 五音集韻).
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Taipei, Kaohsiung, Tainan, Taichung, Yilan)
- (Hokkien: Quanzhou, Lukang)
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: e̍h
- Tâi-lô: e̍h
- Phofsit Daibuun: eh
- IPA (Zhangzhou): /eʔ¹²¹/
- (Hokkien: Sanxia, Kinmen)
- Pe̍h-ōe-jī: èr
- Tâi-lô: èr
- IPA (Kinmen): /ə¹²/
- (Hokkien: Sanxia, Hsinchu)
- Pe̍h-ōe-jī: erh
- Tâi-lô: erh
- (Hokkien: Magong)
- Pe̍h-ōe-jī: è
- Tâi-lô: è
- Phofsit Daibuun: ex
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*qreːɡ/
Definitions
[edit]呃
- to belch
- to hiccup; to hiccough
- um; uh; er (An interjection said when hesitating in speech)
- (onomatopoeia) chicken call
Compounds
[edit]Etymology 2
[edit]simp. and trad. |
呃 | |
---|---|---|
alternative forms | 眲 阨 |
Compare Zhuang ngaek (“to take advantage of someone”).
Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ngaak1 / ngak1
- Yale: ngāak / ngāk
- Cantonese Pinyin: ngaak7 / ngak7
- Guangdong Romanization: ngag1 / ngeg1
- Sinological IPA (key): /ŋaːk̚⁵/, /ŋɐk̚⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: ngak2
- Sinological IPA (key): /ᵑɡak̚⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
[edit]呃
- (Cantonese) to deceive; to fool
- Penny,有人玩咗我成日,而家就好似我呃緊你咁。 [Cantonese, trad.]
- From: 2019, The Disaster (Part 1), from The Amazing World of Gumball, season 4, episode 40
- Penny, jau5 jan4 waan2 zo2 ngo5 seng4 jat6, ji4 gaa1 zau6 hou2 ci5 ngo5 aak1 gan2 nei5 gam3. [Jyutping]
- Penny! Someone has been messing with me all day. [sic] and now it looks like I'm cheating on you.
Penny,有人玩咗我成日,而家就好似我呃紧你咁。 [Cantonese, simp.]
- (Cantonese) to swindle
Synonyms
[edit]Compounds
[edit]Etymology 3
[edit]simp. and trad. |
呃 |
---|
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ˙ㄜ
- Tongyong Pinyin: e̊
- Wade–Giles: o5
- Yale: e
- Gwoyeu Romatzyh: .e
- Palladius: э (e)
- Sinological IPA (key): /ˀə/
- (Standard Chinese)+
Definitions
[edit]呃
- Used to indicate approval or shock.
Etymology 4
[edit]simp. and trad. |
呃 |
---|
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄞˋ
- Tongyong Pinyin: ài
- Wade–Giles: ai4
- Yale: ài
- Gwoyeu Romatzyh: ay
- Palladius: ай (aj)
- Sinological IPA (key): /ˀaɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: aai3
- Yale: aai
- Cantonese Pinyin: aai3
- Guangdong Romanization: ai3
- Sinological IPA (key): /aːi̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Note: The zero initial /∅-/ is commonly pronounced with a ng-initial /ŋ-/ in some varieties of Cantonese, including Hong Kong Cantonese.
- Middle Chinese: 'eajH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*qreːɡs/
Definitions
[edit]呃
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Compounds
[edit]References
[edit]- “呃”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- zi.tools
Japanese
[edit]Kanji
[edit]呃
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]呃 (eum 애 (ae))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]呃: Hán Nôm readings: ách, nhách, ải
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese interjections
- Mandarin interjections
- Cantonese interjections
- Hokkien interjections
- Old Chinese interjections
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 呃
- Chinese onomatopoeias
- Taishanese lemmas
- Taishanese hanzi
- Taishanese verbs
- Cantonese Chinese
- Cantonese terms with quotations
- Chinese particles
- Mandarin particles
- Middle Chinese lemmas
- Middle Chinese hanzi
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading あく
- Japanese kanji with on reading あい
- Japanese kanji with kun reading なく
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters