Jump to content

حال

From Wiktionary, the free dictionary
See also: خال and چال

Arabic

[edit]

Etymology 1

[edit]
    Root
    ح و ل (ḥ w l)
    31 terms

    Verb

    [edit]

    حَالَ (ḥāla) I (non-past يَحُولُ (yaḥūlu), verbal noun حَوْل (ḥawl) or حُؤُول (ḥuʔūl))

    1. to change, to be transformed
    2. to turn, to transform [with إِلَى (ʔilā) or accusative ‘into something’]
    3. to become [with إِلَى (ʔilā) ‘something’]
    4. to dodge, to evade [with عَن (ʕan) ‘something, e.g. a commitment’]
    5. to elapse, to pass, to go by
    Conjugation
    [edit]

    Verb

    [edit]

    حَالَ (ḥāla) I (non-past يَحُولُ (yaḥūlu), verbal noun حَوْل (ḥawl) or حَيْلُولَة (ḥaylūla) or حُؤُول (ḥuʔūl))

    1. to intervene, to come [with بَيْنَ (bayna) ‘between two things’]
      • 609–632 CE, Qur'an, 8:24:
        وَٱعْلَمُوا أَنَّ اللّٰهَ يَحُولُ بَيْنَ المَرْءِ وَقَلْبِهِ
        wa-ʕlamū ʔanna llāha yaḥūlu bayna l-marʔi wa-qalbihi
        And know that God stands between a person and their heart []
    2. to prevent [with دُونَ (dūna) ‘something’]
    Conjugation
    [edit]

    Noun

    [edit]

    حَال (ḥālm or f (plural أَحْوَال (ʔaḥwāl))

    1. condition, state, situation, position, status, circumstance, matter, concern, being
    2. current circumstances, present, actuality
    3. (grammar) present
      Coordinate terms: مَاضٍ (māḍin), مُسْتَقْبَل (mustaqbal)
    4. (grammar) a circumstantial expression, adverbial
    Declension
    [edit]
    Derived terms
    [edit]
    Descendants
    [edit]
    • Azerbaijani: hal
    • Middle Armenian: հալ (hal)
    • Bengali: হাল (hal)
    • Malay: hal
      • Indonesian: hal
    • Ottoman Turkish: حال (hâl)
    • Persian: حال (hâl)
    • Swahili: hali

    Etymology 2

    [edit]

    Adverbial accusative of حَال (ḥāl, circumstance).

    Preposition

    [edit]

    حَالَ (ḥāla)

    1. during, right after, immediately upon
    Inflection
    [edit]
    Inflected forms
    base form حَالَ (ḥāla)
    Personal-pronoun including forms
    singular dual plural
    m f m f
    1st person حَالِي (ḥālī) حَالَنَا (ḥālanā)
    2nd person حَالَكَ (ḥālaka) حَالَكِ (ḥālaki) حَالَكُمَا (ḥālakumā) حَالَكُمْ (ḥālakum) حَالَكُنَّ (ḥālakunna)
    3rd person حَالَهُ (ḥālahu) حَالَهَا (ḥālahā) حَالَهُمَا (ḥālahumā) حَالَهُمْ (ḥālahum) حَالَهُنَّ (ḥālahunna)

    Etymology 3

    [edit]
    Root
    ح ل ي (ḥ l y)
    6 terms

    Adjective

    [edit]

    حَالٍ (ḥālin) (feminine حَالِيَة (ḥāliya), masculine plural حَوَالٍ (ḥawālin), feminine plural حَالِيَات (ḥāliyāt))

    1. active participle of حَلَى (ḥalā)
    2. wearing an ornament or jewellery
    3. having an ornament or jewellery
    Declension
    [edit]

    References

    [edit]

    North Levantine Arabic

    [edit]

    Alternative forms

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Arabic حال (ḥāl).

    Noun

    [edit]

    حال (ḥālm (plural احوال (aḥwāl))

    1. condition; state
    2. case; circumstance

    Pronoun

    [edit]

    حال (ḥāl-)

    1. (with personal suffix) -self; -selves (reflexive pronoun)
      ما بفهم ناس ما هما الا حالا
      Ma bifham nās ma hamma illa ḥāla.
      I don't understand people who care only about themselves.

    Ottoman Turkish

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    Borrowed from Arabic حَال (ḥāl).

    Noun

    [edit]

    حال (hâl) (plural احوال (ahvâl))

    1. situation, state, condition
      Synonym: وضعیت (vażʿiyyet)
    2. attitude, behaviour
      Synonym: طاورانیش (davranış)
    3. manner, method, mode
    4. present (this current moment)
    5. (grammar) present tense
    6. (grammar) noun in the adverbial accusative (in Arabic)
    7. power, strength
      Synonyms: طاقت (takat), گوچ (güç), قوت (kuvvet)
    8. pain, grief, sorrow, distress
      Synonyms: درد (derd), كدر (keder), صیقندی (sıkındı)
    9. quality, property, attribute
    10. extasy, trance, in which Sufi mystics go
      Synonym: وجد (vecd)
    11. ardent sexual love, passion

    Descendants

    [edit]

    Adverb

    [edit]

    حال (hâl)

    1. now
      Synonym: شمدی (şimdi)

    See also

    [edit]
    • حل (hal, solution)
    • خال (hal, mother's brother)
    • خال (hal, spot on the skin)
    • خل (hal, vinegar)
    • خلع (hal, removal)

    References

    [edit]

    Persian

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]
     

    Readings
    Classical reading? hāl
    Dari reading? hāl
    Iranian reading? hâl
    Tajik reading? hol
    • Audio (Iran):(file)

    Etymology 1

    [edit]

      Borrowed from Arabic حَال (ḥāl).

      Noun

      [edit]

      حال (hâl) (plural حالات (hâlât) or احوال (ahvâl))

      1. condition; state
        حالت خوبه؟hâl-et xub-e?How are you? (literally, “Is your state good?”)
        • c. 1520, Selim I of the Ottoman Empire, edited by Benedek Péri, The Persian Dīvān of Yavuz Sulṭān Selīm, Budapest, Hungary: Research Centre for the Humanities, Eötvös Loránd Research Network, →ISBN, page 126:
          بس که می‌خواهم که داند عاشقان را حال چیست
          حال زارم بیند و می‌پرسدم کاحوال چیست
          bas ki mē-xwāham ki dānad āšiqān rā hāl čīst
          hāl-i zāram bīnad u mē-pursadam k-ahwāl čīst
          I so dearly want her to know what the state of [her] lovers are,
          For her to see my wretched state and ask me what the matter is.
          (Classical Persian transliteration)
        1. condition of health; (on its own) good health
          استراحت حال او را بهتر نکرده.
          esterâhat hâl-e u râ behtar na-karde.
          Rest has not improved his health.
        2. mood, state of mind
          من حال غذا خوردن ندارم.
          man hâl-e ğazâ xordan na-dâram.
          I'm not in the mood to eat something.
        3. (including Sufism) ecstatic or mystical state
      2. Short for زمان حال (zamân-e hâl, (grammar) the present tense).
      3. (in idiomatic expressions) senses, consciousness
      Derived terms
      [edit]
      [edit]
      Descendants
      [edit]

      Etymology 2

      [edit]

      Adverb

      [edit]

      حال (hâl)

      1. Alternative form of حالا (hâlâ, now).

      Punjabi

      [edit]

      Etymology

      [edit]

        Borrowed from Classical Persian حَال (hāl), borrowed from Arabic حَال (ḥāl).

        Pronunciation

        [edit]

        Noun

        [edit]

        حال (ḥālm (plural حالات, Gurmukhi spelling ਹਾਲ)

        1. state of being; health (of a person)
        2. state, condition (of an item)
        3. state in time; present, the present moment
        4. state, circumstance
        5. status, account (ie. a report or news)
        6. ecstatic state

        Declension

        [edit]
        Declension of حال
        singular plural
        direct حال (ḥāl) حال (ḥāl)
        oblique حال (ḥāl) حالاں (ḥālāṉ)
        vocative حالا (ḥālā) حالو (ḥālo)
        ablative حالوں (ḥāloṉ) حالاں (ḥālāṉ)
        locative حالے (ḥāle) حالِیں (ḥālīṉ)
        instrumental حالوں (ḥāloṉ)

        Further reading

        [edit]
        • Iqbal, Salah ud-Din (2002) “حال”, in vaḍḍī panjābī lughat‎ (in Punjabi), Lahore: ʻAzīz Pablisharz
        • Bashir, Kanwal (2012) “حال”, in Punjabi-English Dictionary, Hyattsville, MD: Dunwoody Press
        • ਹਾਲ”, in Punjabi-English Dictionary, Patiala: Punjabi University, 2025

        South Levantine Arabic

        [edit]

        Etymology

        [edit]

        From Arabic حَال (ḥāl).

        Pronunciation

        [edit]

        Noun

        [edit]

        حال (ḥālm (plural أحوال (ʔaḥwāl))

        1. state, condition
        2. case, instance

        Pronoun

        [edit]

        حال (ḥāl-)

        1. (with personal suffix) -self, -selves (reflexive pronoun)
          Synonym: نفس (nafs-)

        Inflection

        [edit]
        Inflection of حال
        base form حال (ḥāl)
        Personal-pronoun including forms
        singular plural
        m f
        1st person حالي (ḥāli) حالنا (ḥālna)
        2nd person حالك (ḥālak) حالك (ḥālek) حالكم (ḥālkom)
        3rd person حاله (ḥālo) حالها (ḥālha) حالهم (ḥālhom)

        Derived terms

        [edit]

        Urdu

        [edit]

        Etymology

        [edit]

          Borrowed from Classical Persian حَال (hāl), borrowed from Arabic حَال (ḥāl).

          Pronunciation

          [edit]

          Noun

          [edit]

          حال (hālm (formal plural حالات (hālāt), Hindi spelling हाल)

          1. state, condition
          2. (time) present
          3. status
          4. circumstance

          Declension

          [edit]
          Declension of حال
          singular plural
          direct حال (hāl) حال (hāl)
          oblique حال (hāl) حالوں (hālõ)
          vocative حال (hāl) حالو (hālo)

          References

          [edit]
          • حال”, in اُردُو لُغَت (urdū luġat) (in Urdu), Ministry of Education: Government of Pakistan, 2017.
          • حال”, in ریخْتَہ لُغَت (rexta luġat) - Rekhta Dictionary [Urdu dictionary with meanings in Hindi & English], Noida, India: Rekhta Foundation, 2025.