οὗτος
Jump to navigation
Jump to search
See also: ούτος
Ancient Greek
[edit]Etymology
[edit]Synchronically analyzable as ὁ (ho) + αὐτός (autós, “self; third-person pronoun”).[1]
Pronunciation
[edit]- (5th BCE Attic) IPA(key): /hûː.tos/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /ˈ(h)u.tos/
- (4th CE Koine) IPA(key): /ˈu.tos/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /ˈu.tos/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /ˈu.tos/
Determiner
[edit]οὗτος • (hoûtos), f αὕτη (haútē), n τοῦτο (toûto) (medial demonstrative determiner and pronoun)
- this
- (of place) here
- in contrast with ὅδε (hóde): the preceding
- 386 BCE – 367 BCE, Plato, Meno 93b:
- εἰ διδακτόν ἐστιν ἀρετὴ πάλαι σκοποῦμεν. τοῦτο δὲ σκοποῦντες τόδε σκοποῦμεν, ἆρα οἱ ἀγαθοὶ ἄνδρες καὶ τῶν νῦν καὶ τῶν προτέρων ταύτην τὴν ἀρετὴν ἣν αὐτοὶ ἀγαθοὶ ἦσαν ἠπίσταντο καὶ ἄλλῳ παραδοῦναι
- ei didaktón estin aretḕ pálai skopoûmen. toûto dè skopoûntes tóde skopoûmen, âra hoi agathoì ándres kaì tôn nûn kaì tôn protérōn taútēn tḕn aretḕn hḕn autoì agathoì êsan ēpístanto kaì állōi paradoûnai
- We have been considering for a long time if virtue is teachable. In considering that question, we are considering the following: did the good men, both from now and before, understand this virtue by which they were good, and how to pass it along to another?
- εἰ διδακτόν ἐστιν ἀρετὴ πάλαι σκοποῦμεν. τοῦτο δὲ σκοποῦντες τόδε σκοποῦμεν, ἆρα οἱ ἀγαθοὶ ἄνδρες καὶ τῶν νῦν καὶ τῶν προτέρων ταύτην τὴν ἀρετὴν ἣν αὐτοὶ ἀγαθοὶ ἦσαν ἠπίσταντο καὶ ἄλλῳ παραδοῦναι
- in contrast with ἐκεῖνος (ekeînos): the latter
- of someone or something famous or infamous
Declension
[edit]Number | Singular | Dual | Plural | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Case/Gender | Masculine | Feminine | Neuter | Masculine | Feminine | Neuter | Masculine | Feminine | Neuter | |||||
Nominative | οὗτος hoûtos |
αὕτη haútē |
τοῦτο toûto |
τούτω toútō |
τούτω toútō |
τούτω toútō |
οὗτοι hoûtoi |
αὗται haûtai |
ταῦτᾰ taûta | |||||
Genitive | τούτου toútou |
ταύτης taútēs |
τούτου toútou |
τούτοιν toútoin |
τούτοιν toútoin |
τούτοιν toútoin |
τούτων toútōn |
τούτων toútōn |
τούτων toútōn | |||||
Dative | τούτῳ toútōi |
ταύτῃ taútēi |
τούτῳ toútōi |
τούτοιν toútoin |
τούτοιν toútoin |
τούτοιν toútoin |
τούτοις toútois |
ταύταις taútais |
τούτοις toútois | |||||
Accusative | τοῦτον toûton |
ταύτην taútēn |
τοῦτο toûto |
τούτω toútō |
τούτω toútō |
τούτω toútō |
τούτους toútous |
ταύτᾱς taútās |
ταῦτᾰ taûta | |||||
Vocative | οὗτος hoûtos |
αὕτη haútē |
— | — | — | — | — | — | — | |||||
Derived forms | Adverb | Comparative | Superlative | |||||||||||
ταῦτᾰ / τούτως taûta / toútōs |
— | — | ||||||||||||
Notes: |
|
- Doric: gen. sg. fem. is τούτᾱς (toútās) and nom. pl. masc./fem. is τοῦτοι (toûtoi) or ταῦται (taûtai)
- Cretic: gen. pl. fem./neut. is ταυτᾶν (tautân) or ταύτων (taútōn)
- Boeotian: all forms begin with οὑτ- (hout-)
Descendants
[edit]- ⇒ Byzantine Greek: τοῦτος (toûtos)
- Greek: τούτος (toútos)
- Greek: ούτος (oútos)
- ⇒ Pontic Greek: αβούτος (avoútos), αούτος (aoútos), αγούτος (agoútos), αβότους (avótous)
See also
[edit]References
[edit]- ^ Beekes, Robert S. P. (2010) “οὗτος”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 1132
Further reading
[edit]- “οὗτος”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- “οὗτος”, in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- “οὗτος”, in Autenrieth, Georg (1891) A Homeric Dictionary for Schools and Colleges, New York: Harper and Brothers
- οὗτος in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- Bauer, Walter et al. (2001) A Greek–English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, Third edition, Chicago: University of Chicago Press
- οὗτος in Cunliffe, Richard J. (1924) A Lexicon of the Homeric Dialect: Expanded Edition, Norman: University of Oklahoma Press, published 1963
- “οὗτος”, in Slater, William J. (1969) Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter
- G3778 in Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible
- Woodhouse, S. C. (1910) English–Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language[1], London: Routledge & Kegan Paul Limited.
- Smyth, Herbert Weir (1920) “Part II: Inflection”, in A Greek grammar for colleges, Cambridge: American Book Company, § 333
- William W. Goodwin, A Greek Grammar. Revised and enlarged, Boston, 1900, p.85f.