znać
Jump to navigation
Jump to search
See also: znac
Old Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *znati. First attested in the 14th century.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]znać impf (frequentative znawać)
- (transitive or reflexive with się, attested in Silesia, Lesser Poland, Masovia) to know (to have knowledge of) [with infinitive ‘to do what’]
- 1981-2001 [1435], Elżbieta Belcarzowa, editor, Glosy polskie w łacińskich kazaniach średniowiecznych, volume II, Legnica, page 51:
- Ex parte enim cognoscimus, bo snagemy, et ex parte prophetamus (I Cor 13, 9)
- [Ex parte enim cognoscimus, bo znajemy, et ex parte prophetamus (I Cor 13, 9)]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][1], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 1, 7:
- Bo znaie (novit) gospodzin drogą prawich
- [Bo znaje (novit) Gospodzin drogę prawych]
- 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 36:
- Tha tho nyewyasta od wszego prawa dzedzini they thesz szą [ma] sznacz a wyedzecz bicz odpadlą (quod... se cognoscat cecidisse)
- [Ta to niewiasta od wszego prawa dziedziny tej też się [ma] znać a wiedzieć być odpadłą (quod... se cognoscat cecidisse)]
- 1930 [c. 1455], “Deut”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[2], 29, 16:
- Bo wy znacze (vos... nostis), kakosmi przebiwali w zemi egipskey
- [Bo wy znacie (vos... nostis), kakosmy przebywali w ziemi ejipskiej]
- 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 19:
- Przes szescz swyathkow tho maa wczynycz rowney dostoynosczy, czczi y staadla, kthorego sznaan yest bicz sandzą (cuius noscitur fore iudex)
- [Przez sześć świadkow to ma uczynić rownej dostojności, czci i stadła, ktorego znan jest być sędzia (cuius noscitur fore iudex)]
- (attested in Greater Poland) to know (of a language; to be able to speak)
- 1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski[3], Greater Poland, pages 80, 5:
- Yęzyk, yegosz nye znal (non noverat)
- [Język, jegoż nie znał (non noverat)]
- to admit, to confess
- 1930 [c. 1455], “Jos”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[4], 2, 4:
- Znam (fateor), zesta byla przisla kv mnye, ale nye wyedzalaczem, odkøødsta
- [Znam (fateor), żesta była przyszła ku mnie, ale nie wiedziałaciem, odkądsta]
- (attested in Greater Poland) to confirm an accusation, to admit to something, to acknowledge someone's claim
- 1959 [1399], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 367, Poznań:
- Krziwosanth taliter respondit: Snayø, eszem wszøl, a czsom vczinil, tom na swem vczinil
- [Krzywosąd taliter respondit: Znaję, eżem wziął, a czsom uczynił, tom na swem uczynił]
- (attested in Greater Poland) to testify, to submit testimony
- 1967 [1420], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 784, Kościan:
- Ja snam, yzem vydzal, kyedy Mylesza dal przysąd na Pudliszcowicze, tedy Janusz... v sząda bil
- [Ja znam, iżem widział, kiedy Milesza dał przysąd na Pudliszkowice, tedy Janusz... u sąda był]
- (attested in Masovia) to confirm
- 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 33:
- Rzeczely sze ktho bycz slachcziczem... a gynszym slachczyczom tego mv nye sznayączim (hoc negantibus) rzecze szą bicz rownym
- [Rzeczeli sie kto być ślachcicem... a jinszym ślachcicom tego mu nie znającym (hoc negantibus) rzecze się być rownym]
- (attested in Lesser Poland) to recognize (to recognize or realize who someone is)
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][5], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 137, 7:
- Bo wysoky pan a smerna ogløda, a wysoka od daleka znage (cognoscit)
- [Bo wysoki Pan a śmierna ogląda, a wysoka od daleka znaje (cognoscit)]
- (impersonal) it can be seen
- 1874-1891 [Middle of the 15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[6], [7], [8], volume XXII, page 234:
- Eze tho wschitko bilo blogo obludne..., bo wyodlo y wyedzye ku wyekugey nądzi, yako snacz na onim *bogaczczu, gen po tem blodze, gesch myal..., potim krople wodi ządal v zebraka, a nye mogl myecz
- [Eże to wszytko było błogo obłudne..., bo wiodło i wiedzie ku wiekujej nędzy, jako znać na onym bogaćcu, jen po tem błodze, jeż miał..., potym krople wody żądał u żebraka, a nie mogł mieć]
- 1874-1891 [Middle of the 15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[9], [10], [11], volume XXII, page 238:
- Gisch schą w zeli grzechow dopusczonich, bądą vczescheni otpusczenim gich, a to znacz y zna ten, gen zaluge, eze nye ma grizyenya na sąmnyenyv
- [Jiż są w żeli grzechow dopuszczonych, będą ucieszeni otpuszczenim jich, a to znać i zna ten, jen żałuje, eże nie ma gryzienia na sąmnieniu]
- (attested in Lesser Poland) to recognize something as the one and only just or true
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][12], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], page Ath 28:
- Gest przeto wara prawa, bychom werzely y znaly (ut... confiteamur), ysz pan nasz Gezus Krystus bozy syn, bog y czlowek gest
- [Jest przeto wiara prawa, bychom wierzeli i znali (ut... confiteamur), iż Pan nasz Jezus Krystus Boży Syn, Bog i człowiek jest]
- corruption of szonować
- 1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 33, 4:
- Gdyby... then czlowyek nye sznayącz (nec... reverans) kxązaczyą any panow... wyrzekl[y]by nyekthore... szromothne szlowa
- [Gdyby... ten człowiek nie znając (nec... reverans) książęcia ani panow... wyrzekł[y]by niektore... sromotne słowa]
Derived terms
[edit]adjectives
adverb
nouns
verbs
- dać znać pf
- męża znać impf
- znać z oblicza w oblicze impf
verbs
Related terms
[edit]adjectives
adverbs
nouns
verbs
- znamionać pf, znamionować pf, znamionawać impf
Descendants
[edit]References
[edit]- Boryś, Wiesław (2005) “znać”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Mańczak, Witold (2017) “znać”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “1. znać (się)”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Polish znać.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]znać impf (frequentative (obsolete) znawać)
- (transitive) to know (to have knowledge of)
- Nie znam go. ― I don't know him.
- Znasz ją? ― Do you know her?
- (transitive) to know (to have contact with a person)
- (transitive) to know (having learned, to be able to apply, e.g. a language)
- Jakie znasz języki? ― What languages do you know?
- Nie znałem wcześniej tego zaklęcia. ― I didn't know this spell before.
- (transitive) to know somebody/something (to know that something exists)
- (transitive, obsolete) to consider as, to take for [with instrumental or za (+ accusative) ‘as what/whom’]
- Synonym: uważać
- (transitive, obsolete, literary) to realize (to become aware of)
- Synonym: zdawać sobie sprawę
- (intransitive, obsolete) to know (to have knowledge of)
- Synonym: wiedzieć
- (reflexive with się) to know each other, to know one another (to have knowledge of one another) [with z (+ instrumental) ‘whom’]
- (reflexive with się) to know one's way around something (to know something very well) [with na (+ locative) ‘around what’]
- Synonyms: być za pan brat, mieć w małym palcu, wyznawać się
- (reflexive with się) to know one's way around someone (to be able to intuit someone's thoughts and intentions well) [with na (+ locative) ‘around whom’]
- Synonym: być za pan brat
- (reflexive with się, obsolete) to consider oneself as, to take oneself for [with instrumental or za (+ accusative) ‘as what/whom’]
- (reflexive with się, obsolete) to have sex
- Synonyms: see Thesaurus:uprawiać seks
- (reflexive with się, obsolete) to consider as one's own [with do (+ genitive) or ku (+ dative) or w (+ locative) ‘what/whom’]
Conjugation
[edit]Verb
[edit]znać impf
- (impersonal) to be seen, to be visible [with na (+ locative) or w (+ locative) or po (+ locative) ‘what part of the body’]
- Synonym: widać
Conjugation
[edit]Conjugation of znać | |
---|---|
infinitive | znać |
present indicative | znać |
past indicative | było znać |
future indicative | będzie znać będzie [[było znać]] |
conditional | było znaćby by [[było znać]] |
imperative | niech znać |
Derived terms
[edit]adjectives
nouns
proverb
verbs
verbs
- dać znać pf, dawać znać impf
- nie chcieć znać impf
- nie znać dnia ani godziny impf
- nie znać się na żartach impf
- znać jak zły szeląg impf
- znać się jak kura na pieprzu impf
- znać się jak łyse konie impf
- znać się na rzeczy impf
- znać się z widzenia impf
- znać swoje miejsce impf
- znać ten ból impf
- znać umiar impf
- znać z widzenia impf
- znać ze słyszenia impf
Related terms
[edit]nouns
verbs
Trivia
[edit]According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), znać is one of the most used words in Polish, appearing 16 times in scientific texts, 2 times in news, 17 times in essays, 55 times in fiction, and 91 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 181 times, making it the 317th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
References
[edit]Further reading
[edit]- znać in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- znać in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “1. znać”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “2. znać”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “znać się”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “ZNAĆ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 15.02.2015
- “ZNAĆ%20SIĘ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 22.09.2009
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “znać”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “znać”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1927), “znać”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 8, Warsaw, page 574
- znać in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
Silesian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Polish znać.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]znać impf
- (transitive) to know (to have knowledge of)
- (reflexive with sie) to know one's way around something (to know something very well)
- (reflexive with sie) to know each other, to know one another
Conjugation
[edit]Derived terms
[edit]verbs
- doznać pf
- poznać pf
- prziznać pf, prziznŏwać impf
- rozeznać pf, rozeznŏwać impf
- uznać pf, uznŏwać impf
- wyznać pf, wyznŏwać impf
Related terms
[edit]nouns
verbs
- znaczyć impf
Further reading
[edit]Upper Sorbian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *znàti.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]znać impf
- (transitive) to know
- Ja znaju twojeho bratra. ― I know your brother.
- (reflexive with so) to know each other
- Znajemoj so wot naju dźěćatstwa. ― We know each other since our childhood.
Conjugation
[edit]Conjugation of znać (imperfective)
person | singular | dual | plural | ||
---|---|---|---|---|---|
virile | nonvirile | ||||
infinitive | znać | ||||
transgressive | znajo | ||||
present tense | 1st | znaju | znajemoj | znajemy | |
2nd | znaješ | znajetaj | znajetej | znajeće | |
3rd | znaje | znajetaj | znajetej | znaja | |
past tense | 1st | znajach | znajachmoj | znajachmy | |
2nd | znaješe | znaještaj | znaještej | znaješće | |
3rd | znaješe | znaještaj | znaještej | znajachu | |
imperative | 1st | — | znajmoj | znajmy | |
2nd | znaj | znajtaj | znajtej | znajće | |
3rd | znaj | — | |||
active participle | znajacy | ||||
passive participle | znaty | ||||
ł-form | znał | ||||
verbal noun | znaće |
Derived terms
[edit]nouns
- znaće n
References
[edit]- “znać” in Soblex
Categories:
- Old Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Old Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Polish terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Polish terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵneh₃-
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish verbs
- Old Polish imperfective verbs
- Old Polish transitive verbs
- Old Polish reflexive verbs
- Silesia Old Polish
- Lesser Poland Old Polish
- Masovia Old Polish
- Old Polish terms with quotations
- Greater Poland Old Polish
- Old Polish impersonal verbs
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish terms inherited from Proto-Indo-European
- Polish terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵneh₃-
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/at͡ɕ
- Rhymes:Polish/at͡ɕ/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish verbs
- Polish imperfective verbs
- Polish transitive verbs
- Polish terms with usage examples
- Polish terms with obsolete senses
- Polish literary terms
- Polish intransitive verbs
- Polish reflexive verbs
- Polish impersonal verbs
- pl:Sex
- pl:Thinking
- Silesian terms derived from Proto-Slavic
- Silesian terms inherited from Proto-Slavic
- Silesian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Silesian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Silesian terms derived from Proto-Indo-European
- Silesian terms inherited from Proto-Indo-European
- Silesian terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵneh₃-
- Silesian terms inherited from Old Polish
- Silesian terms derived from Old Polish
- Silesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Silesian/at͡ɕ
- Rhymes:Silesian/at͡ɕ/1 syllable
- Silesian lemmas
- Silesian verbs
- Silesian imperfective verbs
- Silesian transitive verbs
- Silesian reflexive verbs
- szl:Thinking
- Upper Sorbian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Upper Sorbian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Upper Sorbian terms derived from Proto-Indo-European
- Upper Sorbian terms inherited from Proto-Indo-European
- Upper Sorbian terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵneh₃-
- Upper Sorbian terms inherited from Proto-Slavic
- Upper Sorbian terms derived from Proto-Slavic
- Upper Sorbian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Upper Sorbian/at͡ʃ
- Rhymes:Upper Sorbian/at͡ʃ/1 syllable
- Upper Sorbian lemmas
- Upper Sorbian verbs
- Upper Sorbian imperfective verbs
- Upper Sorbian transitive verbs
- Upper Sorbian terms with usage examples
- Upper Sorbian reflexive verbs
- Upper Sorbian imperfective Ve4a verbs