音譯語
Appearance
Chinese
[edit]to transcribe a word, particularly into Chinese characters, from its original pronunciation | speech; language; dialect speech; language; dialect; tell to | ||
---|---|---|---|
trad. (音譯語) | 音譯 | 語 | |
simp. (音译语) | 音译 | 语 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): jam1 jik6 yu5
- Southern Min (Hokkien, POJ): im-e̍k-gí
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1in-yiq-gniu
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄣ ㄧˋ ㄩˇ
- Tongyong Pinyin: yinyìyǔ
- Wade–Giles: yin1-i4-yü3
- Yale: yīn-yì-yǔ
- Gwoyeu Romatzyh: inyihyeu
- Palladius: иньиюй (inʹijuj)
- Sinological IPA (key): /in⁵⁵ i⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jam1 jik6 yu5
- Yale: yām yihk yúh
- Cantonese Pinyin: jam1 jik9 y5
- Guangdong Romanization: yem1 yig6 ü5
- Sinological IPA (key): /jɐm⁵⁵ jɪk̚² yː¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: im-e̍k-gí
- Tâi-lô: im-i̍k-gí
- Phofsit Daibuun: im'eggie
- IPA (Kaohsiung): /im⁴⁴⁻³³ iɪk̚⁴⁻³² ɡi⁴¹/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Wu
Noun
[edit]音譯語
- transcription of a foreign word using Chinese characters
-
- 「涅伏」與嚴復所翻譯的「涅菩剌斯」(nebulas)和佛教語彙「涅槃」有一字相同,而讓人覺得此類翻譯語彙具有佛經的意味。這無疑源於嚴復對佛經的熟稔,因而成爲嚴復音譯語的重要特色。 [MSC, trad.]
- “Nièfú” yǔ Yán Fù suǒ fānyì de “nièpúlàsī” (nebulas) hé fójiào yǔhuì “nièpán” yǒu yī zì xiàngtóng, ér ràng rén juéde cǐ lèi fānyì yǔhuì jùyǒu fójīng de yìwèi. Zhè wúyí yuányú Yán Fù duì fójīng de shúrěn, yīn'ér chéngwéi Yán Fù yīnyìyǔ de zhòngyào tèsè. [Pinyin]
- (please add an English translation of this quotation)
「涅伏」与严复所翻译的「涅菩剌斯」(nebulas)和佛教语汇「涅槃」有一字相同,而让人觉得此类翻译语汇具有佛经的意味。这无疑源于严复对佛经的熟稔,因而成为严复音译语的重要特色。 [MSC, simp.]
- 2022 December 5, 聂震宁, “天雨流芳读书去——读乐美真新著《天雨流芳》有感”, in 《人民政协报》, page 12:
- 初一见,觉得是一则光昌流丽的古文题匾,可陪同人告诉我们这是纳西族的音译语,意思是“读书去吧”,同行诸友顿时心领神会且大加赞叹。 [MSC, simp.]
- Chū yī jiàn, juédé shì yī zé guāngchāngliúlì de gǔwén tíbiǎn, kě péitóngrén gàosu wǒmen zhè shì Nàxīzú de yīnyìyǔ, yìsī shì “dúshū qù ba”, tóngxíng zhūyǒu dùnshí xīnlǐngshénhuì qiě dà jiā zàntàn. [Pinyin]
- (please add an English translation of this quotation)
初一見,覺得是一則光昌流麗的古文題匾,可陪同人告訴我們這是納西族的音譯語,意思是“讀書去吧”,同行諸友頓時心領神會且大加讚嘆。 [MSC, trad.]
Synonyms
[edit]Korean
[edit]Hanja in this term | ||
---|---|---|
音 | 譯 | 語 |
Noun
[edit]Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Wu nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 音
- Chinese terms spelled with 譯
- Chinese terms spelled with 語
- Mandarin terms with quotations
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms