From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+8FED, 迭
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8FED

[U+8FEC]
CJK Unified Ideographs
[U+8FEE]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 162, +5, 9 strokes in traditional Chinese and Korean, 8 strokes in mainland China and Japanese, cangjie input 卜竹手人 (YHQO), four-corner 35303, composition )

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 1255, character 8
  • Dai Kanwa Jiten: character 38800
  • Dae Jaweon: page 1738, character 26
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3824, character 4
  • Unihan data for U+8FED

Chinese

[edit]

Glyph origin

[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *l'iːɡ) : semantic + phonetic (OC *hliɡ).

Etymology 1

[edit]
trad.
simp. #
alternative forms

Pronunciation

[edit]

Note: diêg4 - Chaozhou.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (7)
Final () (87)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter det
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/det̚/
Pan
Wuyun
/det̚/
Shao
Rongfen
/dɛt̚/
Edwin
Pulleyblank
/dɛt̚/
Li
Rong
/det̚/
Wang
Li
/diet̚/
Bernhard
Karlgren
/dʱiet̚/
Expected
Mandarin
Reflex
dié
Expected
Cantonese
Reflex
dit6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
dié
Middle
Chinese
‹ det ›
Old
Chinese
/*lˁi[t]/
English alternate (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 11404
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l'iːɡ/

Definitions

[edit]

  1. to alternate; to change
  2. repeatedly; again and again
  3. in time; timely
    忙不  ―  mángbùdié  ―  hurriedly; hastily
Compounds
[edit]

Etymology 2

[edit]
For pronunciation and definitions of – see (“to fold; to fold up; to fold over in layers; to pile up; to be piled up; etc.”).
(This character is the former (1964–1986) first-round simplified form of ).
Notes:

Usage notes

[edit]
  • Replaced in 1986 with (dié).

Etymology 3

[edit]

Glottalization of earlier , ultimately from or .

Pronunciation

[edit]

Definitions

[edit]

  1. (Shanghainese, somewhat dated) this
    [Shanghainese]  ―  8diq-gheq [Wugniu]  ―  this one
Synonyms
[edit]

Etymology 4

[edit]
trad.
simp. #
alternative forms

Pronunciation

[edit]

Definitions

[edit]

  1. (Southern Min) Only used in 狹迭狭迭.

Japanese

[edit]
Shinjitai
Kyūjitai
[1]

迭󠄁
+&#xE0101;?
(Adobe-Japan1)
迭󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

[edit]

(Jōyō kanji)

  1. transfer
  2. alternation

Readings

[edit]
  • Go-on: でち (dechi)
  • Kan-on: てつ (tetsu, Jōyō)
  • Kun: かわる (kawaru, 迭わる)たがいに (tagaini, 迭いに)

References

[edit]
  1. ^ ”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia]‎[1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2024

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(jil) (hangeul , revised jil, McCune–Reischauer chil, Yale cil)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Việt readings: điệt[1][2][3][4][5][6], tuyển[4]
: Nôm readings: điệt[3], dập[1][2][3], giật[1][2][3], dặt[1][2], dật[3], dắt[3], dệt[1]

  1. chữ Hán form of điệt (alternate, take turns).

References

[edit]