叫苦不迭
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]to complain of hardship or suffering; to moan and groan | |||
---|---|---|---|
trad. (叫苦不迭) | 叫苦 | 不迭 | |
simp. #(叫苦不迭) | 叫苦 | 不迭 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): giu3 fu2 bat1 dit6
- Southern Min (Teochew, Peng'im): gio3 kou2 bug4 diag4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄠˋ ㄎㄨˇ ㄅㄨˋ ㄉㄧㄝˊ
- Tongyong Pinyin: jiàokǔbùdié
- Wade–Giles: chiao4-kʻu3-pu4-tieh2
- Yale: jyàu-kǔ-bù-dyé
- Gwoyeu Romatzyh: jiawkuubudye
- Palladius: цзяокубуде (czjaokubude)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵¹ kʰu²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ ti̯ɛ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: giu3 fu2 bat1 dit6
- Yale: giu fú bāt diht
- Cantonese Pinyin: giu3 fu2 bat7 dit9
- Guangdong Romanization: giu3 fu2 bed1 did6
- Sinological IPA (key): /kiːu̯³³ fuː³⁵ pɐt̚⁵ tiːt̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Teochew)
- Peng'im: gio3 kou2 bug4 diag4
- Pe̍h-ōe-jī-like: kiò khóu puk tiak
- Sinological IPA (key): /kio²¹³⁻⁵⁵ kʰou⁵²⁻³⁵ puk̚²⁻⁴ tiak̚²/
- (Teochew)
Idiom
[edit]叫苦不迭
- to complain of one's suffering endlessly
- 偶與此輩傾談,便見叫苦不迭。 [MSC, trad.]
- From: 1925, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國社會各階級的分析》 (Analysis of the Classes in Chinese Society), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Ǒu yǔ cǐbèi qīngtán, biàn jiàn jiàokǔbùdié. [Pinyin]
- If by chance you get into intimate conversation with them, they invariably pour out their endless grievances.
偶与此辈倾谈,便见叫苦不迭。 [MSC, simp.]
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Teochew idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Teochew chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 叫
- Chinese terms spelled with 苦
- Chinese terms spelled with 不
- Chinese terms spelled with 迭
- Mandarin terms with quotations