sero
Asturian
[edit]Adverb
[edit]sero
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sero (accusative singular seron, plural seroj, accusative plural serojn)
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]Back-formation from pesero (“shareholder”) as per- + sero, from earlier persero, from Portuguese parceiro (“business partner”), from Old Galician-Portuguese parceiro, from Late Latin partiārius, from Latin partiō, from pars.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sero (plural)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “sero” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Interlingua
[edit]Noun
[edit]sero (plural seros)
Adverb
[edit]sero (comparative plus sero, superlative le plus sero)
Latin
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Italic *sizō, from Proto-Indo-European *sish₁éti, the reduplicated present of *seh₁- (“to sow”).[1]
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈse.roː/, [ˈs̠ɛroː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈse.ro/, [ˈsɛːro]
Verb
[edit]serō (present infinitive serere, perfect active sēvī, supine satum); third conjugation
- to sow, plant
- c. 45 BCE, Cicero, Tusculan Disputations 1.30:
- "Serit arborēs, quae alterī saeclō prōsint", ut ait <Statius> in Synephebis, […]
- "He plants the trees, so that they may serve another generation", as Caecilius Statius says in his Synephebi, […]
- "Serit arborēs, quae alterī saeclō prōsint", ut ait <Statius> in Synephebis, […]
- (of persons) to beget, bring forth, produce
- (figuratively) to found, establish; scatter, spread, disseminate; propagate; excite; cause, produce
Conjugation
[edit]1At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Proto-Italic *serō, from Proto-Indo-European *ser- (“to bind, put together, to line up”); compare Ancient Greek εἴρω (eírō), Sanskrit सरत् (sarat), Old Lithuanian Lithuanian sėris (“filament”), Old English serc (“shirt, coat of mail”). More at sark.[2]
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈse.roː/, [ˈs̠ɛroː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈse.ro/, [ˈsɛːro]
Verb
[edit]serō (present infinitive serere, perfect active seruī, supine sertum); third conjugation
- (perh. only as past pple.) to link together, entwine, interlace
- (transferred sense) to join in a series, string together
- (certāmina, proelia etc.) to join a battle, engage in conflict
- (sermōnēs, colloquia etc.) to engage in conversation, parley
- 1633, Johannes de Laet, Novus orbis seu descriptionis Indiæ occidentalis, Libri XVIII, page 642:
- […] perſuadent enim ſe crebro cum dæmone ſermones ſerere, quem Wattipam nominant, & res geſtas in longinquis regionibus ab ipſo edoceri, nec non futuras præmoneri: agnoſcunt autem hunc ſpiritum malum eſſe; neque injuria, nam haud raro miſerum in modum ab ipſo flagellantur.
- For they persuade themselves that they often hold conversations with a demon whom they call Wattipa, and that they are informed by him of things done in distant regions, and indeed foreshown things to be: but they acknowledge that this spirit is evil; and not without reason, for not infrequently they are scourged by him in a miserable manner.
Conjugation
[edit]Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]From sera (“bar for fastening doors”), itself from serō (“to bind”).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈse.roː/, [ˈs̠ɛroː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈse.ro/, [ˈsɛːro]
Verb
[edit]serō (present infinitive serāre, perfect active serāvī, supine serātum); first conjugation
- (Late Latin) to fasten (with a bolt), bar, bolt
Conjugation
[edit]Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Etymology 4
[edit]From sērus (“late”).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈseː.roː/, [ˈs̠eːroː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈse.ro/, [ˈsɛːro]
Adjective
[edit]sērō
Adverb
[edit]sērō (comparative sērius, superlative sērissimē)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 5
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈse.roː/, [ˈs̠ɛroː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈse.ro/, [ˈsɛːro]
Noun
[edit]serō
References
[edit]- ^ De Vaan, Michiel (2008) “serō, -ere 1”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 557
- ^ De Vaan, Michiel (2008) “serō, -ere 2”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 557-8
Further reading
[edit]- “serō2” on page 1,923 of the Oxford Latin Dictionary (2nd ed., 2012)
- “sero”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “sero”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- sero in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- sero in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to sow: serere; semen spargere
- to plant trees: arbores serere (De Sen. 7. 24)
- to sow: serere; semen spargere
Lindu
[edit]Noun
[edit]sero
Mapudungun
[edit]0 | 1 > | |
---|---|---|
Cardinal : sero | ||
Numeral
[edit]sero (Raguileo spelling)
Old Saxon
[edit]Adverb
[edit]sero (comparative mēr, superlative mēst)
Papiamentu
[edit]0 | 1 > | |
---|---|---|
Cardinal : sero | ||
Etymology
[edit]From Spanish cero and Portuguese zero and Kabuverdianu zéru.
Numeral
[edit]sero
- zero (0)
Sardinian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Latin sērō adverb form of sērus (“late”). Ultimately from Proto-Indo-European *seh₁-ro-. Compare Italian sera, French soir, Venetan séra, Friulian sere, Sicilian sira, Romanian seară, Romansch saira.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sero f (plural seros)
Tagalog
[edit]0 | 1 → | 10 → | ||
---|---|---|---|---|
Cardinal: wala Spanish cardinal: sero |
Etymology
[edit]Borrowed from Spanish cero, from New Latin zerum, from Medieval Latin zephirum, from Andalusian Arabic صِفْر (ṣífr), from Classical Arabic صِفْر (ṣifr, “zero, nothing, empty, void”). Doublet of sipra.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈseɾo/ [ˈsɛː.ɾo]
Audio: (file) - Rhymes: -eɾo
- Syllabification: se‧ro
Numeral
[edit]sero (Baybayin spelling ᜐᜒᜇᜓ)
Derived terms
[edit]See also
[edit]Noun
[edit]sero (Baybayin spelling ᜐᜒᜇᜓ)
Further reading
[edit]- “sero”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
[edit]Welsh
[edit]0 | 1 → | 10 → [a], [b] | ||
---|---|---|---|---|
Cardinal: sero Ordinal: serofed Ordinal abbreviation: 0fed | ||||
Welsh Wikipedia article on 0 |
Pronunciation
[edit]- (North Wales) IPA(key): /ˈsɛrɔ/
- (South Wales) IPA(key): /ˈzeːrɔ/, /ˈzɛrɔ/
Numeral
[edit]sero
Noun
[edit]sero m (plural seroau, not mutable)
Derived terms
[edit]- ansero (“nonzero”)
References
[edit]- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “sero”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
- Asturian lemmas
- Asturian adverbs
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ero
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- eo:Bodily fluids
- Indonesian back-formations
- Indonesian terms derived from Portuguese
- Indonesian terms derived from Old Galician-Portuguese
- Indonesian terms derived from Late Latin
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- id:Finance
- id:Trading
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Interlingua adverbs
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *seh₁-
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with quotations
- Latin third conjugation verbs
- Latin third conjugation verbs with irregular perfect
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *ser- (bind)
- Latin terms with transferred senses
- Latin third conjugation verbs with perfect in -u-
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *ser-
- Late Latin
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Latin adverbs
- Latin noun forms
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Lindu lemmas
- Lindu nouns
- Mapudungun lemmas
- Mapudungun numerals
- Raguileo Mapudungun spellings
- Mapudungun cardinal numbers
- Old Saxon lemmas
- Old Saxon adverbs
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu numerals
- Papiamentu cardinal numbers
- Sardinian terms inherited from Latin
- Sardinian terms derived from Latin
- Sardinian terms derived from Proto-Indo-European
- Sardinian terms with IPA pronunciation
- Sardinian lemmas
- Sardinian nouns
- Sardinian feminine nouns
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from New Latin
- Tagalog terms derived from Medieval Latin
- Tagalog terms derived from Andalusian Arabic
- Tagalog terms derived from Arabic
- Tagalog doublets
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog terms with audio pronunciation
- Rhymes:Tagalog/eɾo
- Rhymes:Tagalog/eɾo/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog numerals
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog nouns
- tl:Zero
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh lemmas
- Welsh numerals
- Welsh cardinal numbers
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh non-mutable terms
- Welsh masculine nouns