趁
Appearance
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]趁 (Kangxi radical 156, 走+5, 12 strokes, cangjie input 土人人竹竹 (GOOHH), four-corner 48802, composition ⿺走㐱)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1216, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 37083
- Dae Jaweon: page 1685, character 8
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3482, character 13
- Unihan data for U+8D81
Chinese
[edit]simp. and trad. |
趁 | |
---|---|---|
alternative forms |
Glyph origin
[edit]Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *nlanʔ, *l̥ʰɯns, *l'ɯn): semantic 走 (“to run”) + phonetic 㐱.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): can3
- Northern Min (KCR): te̿ng
- Eastern Min (BUC): tíng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): teng4 / cing5
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5tshen
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄣˋ
- Tongyong Pinyin: chèn
- Wade–Giles: chʻên4
- Yale: chèn
- Gwoyeu Romatzyh: chenn
- Palladius: чэнь (čɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰən⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: can3
- Yale: chan
- Cantonese Pinyin: tsan3
- Guangdong Romanization: cen3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɐn³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: te̿ng
- Sinological IPA (key): /tʰeiŋ³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: tíng
- Sinological IPA (key): /tʰɛiŋ²¹³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: teng4
- Sinological IPA (key): /tʰɛŋ⁴²/
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: cing5
- Sinological IPA (key): /t͡sʰiŋ²¹/
- (Putian, Xianyou)
Note:
- teng4 - vernacular;
- cing5 - literary.
Note:
- thàn - vernacular;
- thìn - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: tang3 / ziang2 / ziêng2
- Pe̍h-ōe-jī-like: thàng / tsiáng / tsiéng
- Sinological IPA (key): /tʰaŋ²¹³/, /t͡siaŋ⁵²/, /t͡sieŋ⁵²/
Note:
- tang3 - vernacular;
- ziang2/ziêng2 - literary (ziêng2 - Chaozhou).
- Middle Chinese: drin, nrjenX, trhinH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*nlanʔ/, /*l̥ʰɯns/, /*l'ɯn/
Definitions
[edit]趁
- (literary or Min) to chase; to pursue
- (literary or Min) to follow; to accompany
- to take advantage of (time, opportunity, etc); to avail oneself of
- (Min) to earn (money)
- 趁大錢/趁大钱 [Hokkien] ― thàn tōa-chîⁿ [Pe̍h-ōe-jī] ― to earn a lot of money
- (Mandarin, colloquial) to have a lot of
- used to indicate a present situation: while circumstances are optimal
- (Eastern Min) from; since
- (Mainland China Hokkien) to imitate (someone)
- (Quanzhou and Xiamen Hokkien) to shoo away; to drive away (poultry or livestock)
Compounds
[edit]- 尋趁 / 寻趁
- 廝趁 / 厮趁
- 忙投急趁
- 打趁
- 打鐵趁熱 / 打铁趁热 (dǎtiěchènrè)
- 朝趁暮食
- 相趁
- 睃趁
- 短趁
- 趁亮兒 / 趁亮儿
- 趁人不備 / 趁人不备
- 趁人之危
- 趁便 (chènbiàn)
- 趁勢 / 趁势 (chènshì)
- 趁勢落篷 / 趁势落篷
- 趁口
- 趁哄
- 趁哄打劫
- 趁墟 (chènxū)
- 趁工
- 趁常
- 趁心 (chènxīn)
- 趁心如意
- 趁手 (chènshǒu)
- 趁早 (chènzǎo)
- 趁樣 / 趁样
- 趁機 / 趁机 (chènjī)
- 趁波逐浪
- 趁流水
- 趁浪逐波
- 趁火打劫 (chènhuǒdǎjié)
- 趁火搶劫 / 趁火抢劫
- 趁熱 / 趁热
- 趁熟
- 趁熱灶 / 趁热灶
- 趁熱灶火 / 趁热灶火
- 趁空
- 趁緊 / 趁紧
- 趁腳兒蹻 / 趁脚儿跷
- 趁船
- 趁虛而入 / 趁虚而入 (chènxū'érrù)
- 趁討 / 趁讨
- 趁貨兒 / 趁货儿
- 趁逐
- 趁錢 / 趁钱 (chènqián)
- 趁韻 / 趁韵
- 趁頭 / 趁头
- 趁頭市 / 趁头市
- 趁願 / 趁愿
- 趁風勢 / 趁风势
- 趁風揚帆 / 趁风扬帆
- 趁食 (thàn-chia̍h)
- 趁食人
- 趁食查某
- 趁食間 / 趁食间
- 趁黑
- 趕趁 / 赶趁
- 趕趁人 / 赶趁人
- 隨趁 / 随趁
- 雜趁 / 杂趁
References
[edit]- “趁”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “趁”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 29.
Japanese
[edit]Kanji
[edit]趁
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]趁 • (jin, nyeon) (hangeul 진, 년, revised jin, nyeon, McCune–Reischauer chin, nyŏn, Yale cin, nyen)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]趁: Hán Việt readings: sấn[1][2][3][4]
趁: Nôm readings: sấn[1], sán[1], sắn[1], sớn[5], thấn[5], xớn[5]
References
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Cantonese terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Puxian Min verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese conjunctions
- Mandarin conjunctions
- Cantonese conjunctions
- Northern Min conjunctions
- Eastern Min conjunctions
- Hokkien conjunctions
- Teochew conjunctions
- Puxian Min conjunctions
- Wu conjunctions
- Middle Chinese conjunctions
- Old Chinese conjunctions
- Chinese prepositions
- Eastern Min prepositions
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 趁
- Chinese literary terms
- Min Chinese
- Cantonese terms with usage examples
- Hokkien terms with usage examples
- Mandarin Chinese
- Chinese colloquialisms
- Mandarin terms with usage examples
- Eastern Min Chinese
- Mainland China Chinese
- Hokkien Chinese
- Quanzhou Hokkien
- Xiamen Hokkien
- Elementary Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading ちん
- Japanese kanji with kan'on reading ちん
- Japanese kanji with kun reading お・う
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom