節氣
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]festival; section; segment festival; section; segment; point; part; to economize; to save; temperate |
gas; air; smell gas; air; smell; weather; vital breath; to make someone angry; to get angry; to be enraged | ||
---|---|---|---|
trad. (節氣) | 節 | 氣 | |
simp. (节气) | 节 | 气 | |
anagram | 氣節/气节 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): zit3 hei3
- Gan (Wiktionary): jiet6 qi
- Hakka (Sixian, PFS): chiet-hi
- Jin (Wiktionary): jieh4 qi3
- Eastern Min (BUC): cáik-ké
- Southern Min (Hokkien, POJ): choeh-khùi / cheh-khì / cheh-khùi / chiat-khì
- Wu (Shanghai, Wugniu): 7ciq-chi
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄝˊ ㄑㄧˋ → ㄐㄧㄝˊ ˙ㄑㄧ (toneless final syllable variant)
- Tongyong Pinyin: jiéci̊
- Wade–Giles: chieh2-chʻi5
- Yale: jyé-chi
- Gwoyeu Romatzyh: jye.chih
- Palladius: цзеци (czeci)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ɛ³⁵ t͡ɕʰi⁵¹/ → /t͡ɕi̯ɛ³⁵ t͡ɕʰi³/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: җечи (ži͡əči, I-III)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕiə²⁴ t͡ɕʰi⁴⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: zit3 hei3
- Yale: jit hei
- Cantonese Pinyin: dzit8 hei3
- Guangdong Romanization: jid3 héi3
- Sinological IPA (key): /t͡siːt̚³ hei̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: jiet6 qi
- Sinological IPA (key): /t͡ɕiɛt̚⁵ t͡ɕʰi²/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chiet-hi
- Hakka Romanization System: jiedˋ hi
- Hagfa Pinyim: jiad5 hi4
- Sinological IPA: /t͡si̯et̚² hi⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: jieh4 qi3
- Sinological IPA (old-style): /t͡ɕiəʔ² t͡ɕʰi⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: cáik-ké
- Sinological IPA (key): /t͡sɛiʔ²⁴⁻⁵⁵ kʰɛi²¹³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei)
- Pe̍h-ōe-jī: choeh-khùi
- Tâi-lô: tsueh-khuì
- Phofsit Daibuun: zoehquix
- IPA (Xiamen): /t͡sue(ʔ)³²⁻⁵³ kʰui²¹/
- IPA (Taipei): /t͡sue(ʔ)³²⁻⁵³ kʰui¹¹/
- IPA (Quanzhou): /t͡sue(ʔ)⁵ kʰui⁴¹/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: cheh-khì
- Tâi-lô: tseh-khì
- Phofsit Daibuun: zehqix
- IPA (Zhangzhou): /t͡se(ʔ)³²⁻⁵³ kʰi²¹/
- (Hokkien: Kaohsiung, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: cheh-khùi
- Tâi-lô: tseh-khuì
- Phofsit Daibuun: zehquix
- IPA (Zhangzhou): /t͡se(ʔ)³²⁻⁵³ kʰui²¹/
- IPA (Kaohsiung): /t͡se(ʔ)³²⁻⁴¹ kʰui²¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chiat-khì
- Tâi-lô: tsiat-khì
- Phofsit Daibuun: ciatqix
- IPA (Quanzhou): /t͡siɛt̚⁵⁻²⁴ kʰi⁴¹/
- IPA (Zhangzhou): /t͡siɛt̚³²⁻⁵ kʰi²¹/
- IPA (Xiamen): /t͡siɛt̚³²⁻⁴ kʰi²¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei)
Note:
- choeh-khùi/cheh-khì/cheh-khùi - vernacular;
- chiat-khì - literary.
- Middle Chinese: tset khj+jH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*tsˤik C.qʰəp-s/
- (Zhengzhang): /*ʔsiːɡ kʰɯds/
Noun
[edit]節氣
- solar term in the Chinese lunar calendar
- (literary) season and climate
- (literary) integrity; moral principles
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]See also
[edit]- 二十四節氣/二十四节气 (Èrshísì Jiéqì, “The twenty-four solar terms”):
- Spring: 立春 (Lìchūn)、雨水 (yǔshuǐ)、驚蟄/惊蛰 (Jīngzhé)、春分 (Chūnfēn)、清明 (qīngmíng)、穀雨/谷雨 (Gǔyǔ)
- Summer: 立夏 (Lìxià)、小滿/小满 (Xiǎomǎn)、芒種/芒种 (mángzhòng)、夏至 (xiàzhì)、小暑 (Xiǎoshǔ)、大暑 (Dàshǔ)
- Autumn: 立秋 (Lìqiū)、處暑/处暑 (Chǔshǔ)、白露 (báilù)、秋分 (Qiūfēn)、寒露 (Hánlù)、霜降 (Shuāngjiàng)
- Winter: 立冬 (Lìdōng)、小雪 (xiǎoxuě)、大雪 (dàxuě)、冬至 (dōngzhì)、小寒 (Xiǎohán)、大寒 (Dàhán)
Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
節 | 氣 |
せつ > せっ Grade: 4 |
き Jinmeiyō |
on'yomi |
For pronunciation and definitions of 節氣 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 節氣, is the kyūjitai of the above term.) |
Korean
[edit]Hanja in this term | |
---|---|
節 | 氣 |
Noun
[edit]- hanja form? of 절기 (“solar term in the Chinese lunar calendar”)
See also
[edit]- 이십사절기(二十四節氣) (Isipsajeolgi, “The twenty-four solar terms”):
- Spring: 입춘(立春) (Ipchun), 우수(雨水) (Usu), 경칩(驚蟄) (Gyeongchip), 춘분(春分) (Chunbun), 청명(淸明) (Cheongmyeong), 곡우(穀雨) (Gogu)
- Summer: 입하(立夏) (Ipha), 소만(小滿) (Soman), 망종(芒種) (Mangjong), 하지(夏至) (Haji), 소서(小暑) (Soseo), 대서(大暑) (Daeseo)
- Autumn: 입추(立秋) (Ipchu), 처서(處暑) (Cheoseo), 백로(白露) (Baengno), 추분(秋分) (Chubun), 한로(寒露) (Hallo), 상강(霜降) (Sanggang)
- Winter: 입동(立冬) (Ipdong), 소설(小雪) (soseol), 대설(大雪) (Daeseol), 동지(冬至) (Dongji), 소한(小寒) (Sohan), 대한(大寒) (Daehan)
Vietnamese
[edit]chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
節 | 氣 |
Noun
[edit]節氣
- chữ Hán form of tiết khí (“solar term in the Chinese lunar calendar”).
See also
[edit]- Hai mươi tư tiết khí (𠄩𨒒四節氣, “The twenty-four solar terms”):
- Spring: Lập xuân (立春)、Vũ thủy (雨水)、Kinh trập (驚蟄)、Xuân phân (春分)、Thanh minh (清明)、Cốc vũ (穀雨)
- Summer: Lập hạ (立夏)、Tiểu mãn (小滿)、Mang chủng (芒種)、Hạ chí (夏至)、Tiểu thử (小暑)、Đại thử (大暑)
- Autumn: Lập thu (立秋)、Xử thử (處暑)、Bạch lộ (白露)、Thu phân (秋分)、Hàn lộ (寒露)、Sương giáng (霜降)
- Winter: Lập đông (立冬)、Tiểu tuyết (小雪)、Đại tuyết (大雪)、Đông chí (冬至)、Tiểu hàn (小寒)、Đại hàn (大寒)
Categories:
- Mandarin words containing toneless variants
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 節
- Chinese terms spelled with 氣
- Chinese literary terms
- zh:Chinese solar terms
- Japanese terms spelled with 節 read as せつ
- Japanese terms spelled with 氣 read as き
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese kyūjitai spellings
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms
- ko:Chinese solar terms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese nouns in Han script
- Vietnamese Chữ Hán
- vi:Chinese solar terms