nó
Cimbrian
[edit]Etymology
[edit]From Middle High German noch, from Old High German noh, from Proto-Germanic *nuh (“now and; yet, still”). Cognate with German noch.
Adverb
[edit]nó
- (Luserna) still, yet (up to and including a given time)
- Balz tondart in aprìle soinda nó hintar noün tang bintar.
- When it thunders in April, there is still nine more days of winter.
References
[edit]- Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese noo, from Latin nōdus. Probably ultimately from Proto-Indo-European *gnod- (“to bind”), compare English knot and its Germanic cognates.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]nó m (plural nós)
- knot (looping of a flexible material)
- node (a knot, knob, protuberance or swelling)
- Synonym: broulla
- gnarl
- knot (whorl left in lumber)
- knot (unit of speed)
- hub (point where many routes meet)
Derived terms
[edit]References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “nó”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “nó”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “nó”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Hungarian
[edit]Etymology
[edit]From Japanese 能 (nō, literally “ability”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]nó (uncountable)
- Noh, a form of classical Japanese musical drama.
Declension
[edit]Inflection (stem in long/high vowel, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | nó | nók |
accusative | nót | nókat |
dative | nónak | nóknak |
instrumental | nóval | nókkal |
causal-final | nóért | nókért |
translative | nóvá | nókká |
terminative | nóig | nókig |
essive-formal | nóként | nókként |
essive-modal | nóul | — |
inessive | nóban | nókban |
superessive | nón | nókon |
adessive | nónál | nóknál |
illative | nóba | nókba |
sublative | nóra | nókra |
allative | nóhoz | nókhoz |
elative | nóból | nókból |
delative | nóról | nókról |
ablative | nótól | nóktól |
non-attributive possessive - singular |
nóé | nóké |
non-attributive possessive - plural |
nóéi | nókéi |
Possessive forms of nó | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | nóm | nóim |
2nd person sing. | nód | nóid |
3rd person sing. | nója | nói |
1st person plural | nónk | nóink |
2nd person plural | nótok | nóitok |
3rd person plural | nójuk | nóik |
Irish
[edit]Etymology
[edit]From Old Irish nó, nú, from Proto-Celtic *nowe (compare Welsh neu and Old Breton nou).
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]nó
Particle
[edit]nó
- No meaning of its own; only used in nó go (“until”) and its derivatives.
References
[edit]- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, page 16
Middle Irish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Irish nau, from Proto-Celtic *nāwā, from Proto-Indo-European *néh₂us.
Noun
[edit]nó f (genitive nóe)
Descendants
[edit]- Irish: nae
Further reading
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 nó, noe”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Mirandese
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]nó
References
[edit]“nó” in Amadeu Ferreira, José Pedro Cardona Ferreira, Dicionário Mirandês-Português, 1st edition, 2004.
Old Irish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Celtic *nowe (compare Welsh neu and Old Breton nou); nowadays derived from Proto-Indo-European *ne-we, from *ne (“not”) + *-wē (“or”), literally “or not”.[1][2] Compare Latin nēve, which was formed identically.
Stokes derives it from Proto-Indo-European *new- (“to nod”), but in a later publication, prefers *nu (“and, now”).[3]
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]nó (abbreviated ꝉ)
Descendants
[edit]Mutation
[edit]radical | lenition | nasalization |
---|---|---|
nó also nnó after a proclitic ending in a vowel |
nó pronounced with /n(ʲ)-/ |
unchanged |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Thurneysen, Rudolf (1940) D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, § 885, page 551; reprinted 2017
- ^ De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 404
- ^ MacBain, Alexander, Mackay, Eneas (1911) “na”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language[1], Stirling, →ISBN
Further reading
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 nó”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese noo, from Latin nodus, from Proto-Indo-European *gned-, *gnod- (“to bind”). Doublet of nodo.
Pronunciation
[edit]
Noun
[edit]nó m (plural nós)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “nó”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- “nó”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Vietnamese
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Probably originally a variant of nọ (“that yonder”).
For semantic relationship, compare French il, Spanish él (and other reflexes of Latin ille), Macedonian тој (toj), Japanese 彼 (kare), Turkish o.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]- (impolite, colloquial) he; him; she; her
- Thằng Tèo đi đâu rồi?
Chắc nó đi chơi với gái rồi.
Con Mực đi đâu rồi?
Chắc nó cũng đi kiếm gái luôn.
Thế còn con Tũn?
Nó thì tao chịu.- Where's Tèo (a boy)?
He's probably going out with girls.
Where's Blacky (a dog)?
He's probably looking for bitches, too.
What about Tũn (a girl)?
Dunno about her.
- Where's Tèo (a boy)?
- (literary, fiction, narratology, disrespectful or familiar) he; him; she; her (used by the author when talking about a young person (especially the protagonist) or a non-human animal)
- (literary) it
- 2012, Joe Ruelle, Ngược chiều vun vút [Whooshing toward the Other Way][2], page 234:
- Ý tôi không phải “phương Đông – phương Tây” là cách phân chia văn hoá vô tác dụng. Bản thân tôi hay nói “người Tây” thích thế nọ, muốn thế kia – đặc biệt khi so sánh với người Việt. Mặc dù không chính xác lắm nhưng cách đó tiết kiệm thời gian cho người viết lẫn người đọc. Nó súc tích, gòn gọn, đẹp mắt, lôgíc.
Nhưng cũng hơi thiếu.- I do not mean that the “Eastern – Western” categorization of cultures is invalid. I often find myself saying “Westerners” like this, want that – especially when comparing with Vietnamese people. Albeit not very accurate, that way [of categorization] doesn’t take much of the writers and the readers’ time [to describe and to understand]. It’s concise, succinct, sightly, logical.
But also a little inadequate.
- I do not mean that the “Eastern – Western” categorization of cultures is invalid. I often find myself saying “Westerners” like this, want that – especially when comparing with Vietnamese people. Albeit not very accurate, that way [of categorization] doesn’t take much of the writers and the readers’ time [to describe and to understand]. It’s concise, succinct, sightly, logical.
- (colloquial) it, used to refer to inanimate objects when accompanied by topic-comment structure
- Cái ghế này nó gãy rồi.
- This chair is broken
- (literally, “This chair, it broke.”)
Usage notes
[edit]- The term is used to refer to any animal (including the human) in the third person, in a casual or disrespectful manner. In usual conversation, the use of pronouns such as anh ấy, cô ấy and the likes when referring to one's peer or younger people would probably sound stiff and artificial (as if from reading a translation). When referring to one's superior or older people, the usage of these pronouns is less marked while the use of nó becomes disrespectful.
- The use of the term to translate the English it, or to refer to an inanimate object, in many cases, is rather artificial, and mostly found in awkward (but common) translations of other languages.
Derived terms
[edit]Yaweyuha
[edit]Noun
[edit]nó
References
[edit]- Yaweyuha Organised Phonology Data (2011), page 3
- Cimbrian terms inherited from Middle High German
- Cimbrian terms derived from Middle High German
- Cimbrian terms inherited from Old High German
- Cimbrian terms derived from Old High German
- Cimbrian terms inherited from Proto-Germanic
- Cimbrian terms derived from Proto-Germanic
- Cimbrian lemmas
- Cimbrian adverbs
- Luserna Cimbrian
- Cimbrian terms with usage examples
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- gl:Units of measure
- Hungarian terms borrowed from Japanese
- Hungarian terms derived from Japanese
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hungarian/noː
- Rhymes:Hungarian/noː/1 syllable
- Hungarian uncountable nouns
- Hungarian lemmas
- Hungarian nouns
- Hungarian two-letter words
- hu:Japan
- hu:Drama
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish conjunctions
- Irish particles
- Middle Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Middle Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)neh₂-
- Middle Irish terms inherited from Old Irish
- Middle Irish terms derived from Old Irish
- Middle Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Middle Irish terms derived from Proto-Celtic
- Middle Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Middle Irish lemmas
- Middle Irish nouns
- Middle Irish feminine nouns
- mga:Watercraft
- Mirandese terms with IPA pronunciation
- Mirandese lemmas
- Mirandese adverbs
- Old Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish conjunctions
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese doublets
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Anatomy
- pt:Units of measure
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese pronouns
- Vietnamese colloquialisms
- Vietnamese terms with usage examples
- Vietnamese literary terms
- vi:Fiction
- vi:Narratology
- Vietnamese familiar terms
- Vietnamese terms with quotations
- Vietnamese personal pronouns
- Vietnamese third person pronouns
- Yaweyuha lemmas
- Yaweyuha nouns