黃鳥
Appearance
Chinese
[edit]yellow | bird | ||
---|---|---|---|
trad. (黃鳥) | 黃 | 鳥 | |
simp. (黄鸟) | 黄 | 鸟 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄨㄤˊ ㄋㄧㄠˇ
- Tongyong Pinyin: huángniǎo
- Wade–Giles: huang2-niao3
- Yale: hwáng-nyǎu
- Gwoyeu Romatzyh: hwangneau
- Palladius: хуанняо (xuannjao)
- Sinological IPA (key): /xu̯ɑŋ³⁵ ni̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: hwang tewX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*N-kʷˤaŋ tˤiwʔ/
- (Zhengzhang): /*ɡʷaːŋ tɯːwʔ/
Noun
[edit]黃鳥
- black-naped oriole
- 黃鳥于飛、集于灌木、其鳴喈喈。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Huángniǎo yú fēi, jí yú guànmù, qí míng jiējiē. [Pinyin]
- The yellow orioles flew about, and collected on the thickly growing trees; their pleasant notes resounding far.
黄鸟于飞、集于灌木、其鸣喈喈。 [Pre-Classical Chinese, simp.]- 翩翩黃鳥,雌雄相依。
- From: Yuri of Goguryeo,《黃鳥歌》"Song of the Yellow Bird", [17 BCE]
- Pyeonpyeon hwangjo, ja-ung sang-ui.
Nyeom a ji dok, su gi yeo gwi? [Sino-Korean] - Lightly and sprightly fly the yellow orioles, the female and male lean on each other.
I think of my loneliness; whom will I go back with?
念我之獨;誰其與歸? [Korean Literary Sinitic, trad.]
Synonyms
[edit]References
[edit]- Mao Commentary, "Ge Tan".
- 朱熹 Zhu Xi,《詩經集傳》Collected Commentaries on the Classic of Poetry, "volumes 1-2"
Further reading
[edit]- Ptak, Roderich & Zhang, Yanfei. (2016). "Huangniao , canggeng und ‚verwandte‘ Vogelnamen in Zhou- und Han-Texten: Ein Beitrag zur historischen Ornithologie (Huangniao, canggeng and 'related' bird-names in Zhou and Han texts: a Contribution to Historical Ornithology)". Monumenta Serica. 64. 303-331.