縮地法
Appearance
Chinese
[edit]law; method; way law; method; way; Buddhist teaching; Legalist; France (abbrev.) | |||
---|---|---|---|
trad. (縮地法) | 縮地 | 法 | |
simp. (缩地法) | 缩地 | 法 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄙㄨㄛ ㄉㄧˋ ㄈㄚˇ
- Tongyong Pinyin: suodìfǎ
- Wade–Giles: so1-ti4-fa3
- Yale: swō-dì-fǎ
- Gwoyeu Romatzyh: suodihfaa
- Palladius: содифа (sodifa)
- Sinological IPA (key): /su̯ɔ⁵⁵ ti⁵¹ fä²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
Noun
[edit]縮地法
- warping or teleportation (as a magical ability)
- 沙僧道:「既把妖精打絕,無甚罣礙,將公主引入朝中去罷。不要睜眼,兄弟們使個縮地法來。」那公主只聞得耳內風響,霎時間徑回城裡,他三人將公主帶上金鑾殿上。 [Written Vernacular Chinese, trad.]
- From: Wu Cheng'en, Journey to the West, 16th century CE
- Shāsēng dào: “Jì bǎ yāojīng dǎ jué, wú shèn guà'ài, jiāng gōngzhǔ yǐnrù cháo zhōng qù ba. Bùyào zhēngyǎn, xiōngdìmen shǐ ge suōdìfǎ lái.” Nà gōngzhǔ zhǐ wén dé ěr nèi fēng xiǎng, shàshíjiān jìng huí chénglǐ, tā sān rén jiāng gōngzhǔ dài shàng jīnluándiàn shàng. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
沙僧道:「既把妖精打绝,无甚罣碍,将公主引入朝中去罢。不要睁眼,兄弟们使个缩地法来。」那公主只闻得耳内风响,霎时间径回城里,他三人将公主带上金銮殿上。 [Written Vernacular Chinese, simp.]
Descendants
[edit]Korean
[edit]Hanja in this term | ||
---|---|---|
縮 | 地 | 法 |
Noun
[edit]縮地法 • (chukjibeop) (hangeul 축지법)
- hanja form? of 축지법 (“warping or teleportation (as a magical ability)”)