新冠狀肺炎
Appearance
Chinese
[edit]new; newly; meso- (chem.) | disease caused by coronavirus | ||
---|---|---|---|
trad. (新冠狀肺炎) | 新 | 冠狀肺炎 | |
simp. (新冠状肺炎) | 新 | 冠状肺炎 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄣ ㄍㄨㄢ ㄓㄨㄤˋ ㄈㄟˋ ㄧㄢˊ
- Tongyong Pinyin: sin guanjhuàng fèiyán
- Wade–Giles: hsin1 kuan1-chuang4 fei4-yen2
- Yale: syīn gwān-jwàng fèi-yán
- Gwoyeu Romatzyh: shin guanjuanq feyyan
- Palladius: синь гуаньчжуан фэйянь (sinʹ guanʹčžuan fɛjjanʹ)
- Sinological IPA (key): /ɕin⁵⁵ ku̯än⁵⁵ ʈ͡ʂu̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ feɪ̯⁵¹ jɛn³⁵/
- (Standard Chinese, common variant)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄣ ㄍㄨㄢˋ ㄓㄨㄤˋ ㄈㄟˋ ㄧㄢˊ
- Tongyong Pinyin: sin guànjhuàng fèiyán
- Wade–Giles: hsin1 kuan4-chuang4 fei4-yen2
- Yale: syīn gwàn-jwàng fèi-yán
- Gwoyeu Romatzyh: shin guannjuanq feyyan
- Palladius: синь гуаньчжуан фэйянь (sinʹ guanʹčžuan fɛjjanʹ)
- Sinological IPA (key): /ɕin⁵⁵ ku̯än⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂu̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ feɪ̯⁵¹ jɛn³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: san1 gun1 zong6 fai3 jim4
- Yale: sān gūn johng fai yìhm
- Cantonese Pinyin: san1 gun1 dzong6 fai3 jim4
- Guangdong Romanization: sen1 gun1 zong6 fei3 yim4
- Sinological IPA (key): /sɐn⁵⁵ kuːn⁵⁵ t͡sɔːŋ²² fɐi̯³³ jiːm²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]新冠狀肺炎
- (pathology) novel coronavirus disease; (specifically) COVID-19
- 於3月10日(週二),雅加達北區警長Budhi Hardi Susianto在北區警署的一項儀式上,向該區Teluk Gong的Erwin雜貨店店主魏美英(Susanna Indriyani,57歲)頒發獎狀,以表彰她在前幾天政府公佈國內正式出現兩宗感染新冠狀肺炎後引發民眾搶購狂,她斷然拒絕顧客大量購買,一時化解了居民恐慌之善舉。 [MSC, trad.]
- From: 2020 March 13, 慕华, 赞她是有道德商人大众典范 雅京北区警长向魏美英Susanna Indriyani颁发奖状, in 《千岛日报》, page 20
- Yú 3 yuè 10 rì (zhōu'èr), Yǎjiādá Běiqū jǐngcháng Budhi Hardi Susianto zài Běiqū jǐngshǔ de yī xiàng yíshì shàng, xiàng gāi qū Teluk Gong de Erwin záhuòdiàn diànzhǔ Wèi Měiyīng (Susanna Indriyani, 57 suì) bānfā jiǎngzhuàng, yǐ biǎozhāng tā zài qián jǐ tiān zhèngfǔ gōngbù guónèi zhèngshì chūxiàn liǎng zōng gǎnrǎn xīn guānzhuàng fèiyán hòu yǐnfā mínzhòng qiǎnggòu kuáng, tā duànrán jùjué gùkè dàliàng gòumǎi, yīshí huàjiě le jūmín kǒnghuāng zhī shànjǔ. [Pinyin]
- On March 10, in a ceremony at the North Jakarta police station, North Jakarta police officer Budhi Hardi Susianto issued an award to Susanna Indriyani (57 years), the shopkeeper of the Erwin grocery store in Teluk Gong in the city, to commend her for her great act of dispelling the residents' fears by refusing to allow customers to purchase in bulk a few days ago, when a buying frenzy was caused after the government announced that there were two official cases of COVID-19 infection in the country.
于3月10日(周二),雅加达北区警长Budhi Hardi Susianto在北区警署的一项仪式上,向该区Teluk Gong的Erwin杂货店店主魏美英(Susanna Indriyani,57岁)颁发奖状,以表彰她在前几天政府公布国内正式出现两宗感染新冠状肺炎后引发民众抢购狂,她断然拒绝顾客大量购买,一时化解了居民恐慌之善举。 [MSC, simp.]- 醫務人員每日上午及下午定時監測體溫並關注有無新冠狀肺炎乾咳、咽痛、乏力、腹瀉等症狀,並做好記錄。 [MSC, trad.]
- From: 2020 April 27, 陈英 [Ying Chen], 谢欢 [Huan Xie], 孙颖 [Ying Sun], 金学慧 (Xuehui Jin), and 郭露 [Lu Guo], 新型冠状病毒肺炎疫情期间非一线病房的防控策略 [Novel Coronavirus Pneumonia Prevention and Control Strategy in Non First-Line Ward], in Nursing Science, volume 9, number 2, pages 164–165
- Yīwù rényuán měirì shàngwǔ jí xiàwǔ dìngshí jiāncè tǐwēn bìng guānzhù yǒu wú xīn guānzhuàng fèiyán gānké, yāntòng, fálì, fùxiè děng zhèngzhuàng, bìng zuòhǎo jìlù. [Pinyin]
- Every morning and afternoon, medical personnel regularly check body temperatures and take note of whether there are symptoms of novel coronavirus pneumonia, such as dry coughing, sore throat, fatigue and diarrhea, and they make records [of these observations].
医务人员每日上午及下午定时监测体温并关注有无新冠状肺炎干咳、咽痛、乏力、腹泻等症状,并做好记录。 [MSC, simp.]- 本實施計畫為本所109年度因應新冠狀肺炎疫情嚴重之紓困振興方案,適用日期為109年5月14日至109年12月15日止。 [Taiwanese Mandarin, trad.]
- From: 2020 June, 農民紓困振興加碼 肥料 套袋擴大補助, 《員林人》, issue 49, page 12
- Běn shíshī jìhuà wéi běn suǒ 109 niándù yīnyìng xīn guānzhuàng fèiyán yìqíng yánzhòng zhī shūkùn zhènxìng fāng'àn, shìyòng rìqí wèi 109 nián 5 yuè 14 rì zhì 109 nián 12 yuè 15 rì zhǐ. [Pinyin]
- This implemented plan is the office's program of relief and revitalization in response to the severity of the COVID-19 epidemic. This is valid from May 14, [ROC] 109 to December 15, [ROC] 109.
本实施计画为本所109年度因应新冠状肺炎疫情严重之纾困振兴方案,适用日期为109年5月14日至109年12月15日止。 [Taiwanese Mandarin, simp.]- 世界衛生組織(WHO)表示全球新冠狀肺炎新增病例,在2020年7月18日單日內增加近26萬病例 [Literary Cantonese, trad.]
- From: 2020 September, Law師奶, 來生再做香港人?, page 70
- sai3 gaai3 wai6 sang1 zou2 zik1 (WHO) biu2 si6 cyun4 kau4 san1 gun1 zong6 fai3 jim4 san1 zang1 beng6 lai6, zoi6 2020 nin4 7 jyut6 18 jat6 daan1 jat6 noi6 zang1 gaa1 gan6 26 maan6 beng6 lai6 [Jyutping]
- The World Health Organization (WHO) reports that on July 18, 2020, the global number of new cases of COVID-19 increased by almost 260,000 cases within a day.
世界卫生组织(WHO)表示全球新冠状肺炎新增病例,在2020年7月18日单日内增加近26万病例 [Literary Cantonese, simp.]- 目前人們主要採用配戴醫用口罩和噴灑消毒霧劑的方法,來防護新冠狀肺炎在空氣中的傳播。 [MSC, trad.]
- From: 2021 April 15, 林毅荣 [Yirong Lin], 宋滔滔 [Taotao Song], 沈泽清 [Zeqing Shen], 陈天康 [Tiankang Chen], 李茂德 [Maode Li], 基于新冠状肺炎疫情下对空气进行杀菌消毒的技术分析 [Technical Analysis of Air Sterilization Based on the COVID-19 Epidemic], in 《环境保护前沿》 [Advances in Environmental Protection], volume 11, number 2, page 233
- Mùqián rénmen zhǔyào cǎiyòng pèidài yīyòng kǒuzhào hé pēnsǎ xiāodú wùjì de fāngfǎ, lái fánghù xīn guānzhuàng fèiyán zài kōngqì zhōng de chuánbō. [Pinyin]
- Currently, people mainly employ the methods of wearing surgical masks and spraying disinfectants in order to prevent the spread of COVID-19 through the air.
目前人们主要采用配戴医用口罩和喷洒消毒雾剂的方法,来防护新冠状肺炎在空气中的传播。 [MSC, simp.]
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:新冠狀肺炎.
Categories:
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 新
- Chinese terms spelled with 冠
- Chinese terms spelled with 狀
- Chinese terms spelled with 肺
- Chinese terms spelled with 炎
- zh:Diseases
- Mandarin terms with quotations
- Cantonese terms with quotations
- zh:Coronavirus