吃人不吐骨頭
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]eat; eradicate; destroy eat; eradicate; destroy; receive; stammer |
man; person; people | not; no | vomit; to spit | bone; character; personal quality | ||
---|---|---|---|---|---|---|
trad. (吃人不吐骨頭) | 吃 | 人 | 不 | 吐 | 骨頭 | |
simp. (吃人不吐骨头) | 吃 | 人 | 不 | 吐 | 骨头 | |
alternative forms | 吃肉不吐骨頭/吃肉不吐骨头 吃人不吐骨 吃死人不吐骨頭/吃死人不吐骨头 食人唔𦧲骨 Cantonese | |||||
Literally: “to eat a person without spitting bones”. |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄊㄨˇ ㄍㄨˇ ˙ㄊㄡ
- Tongyong Pinyin: chih rén bù tǔ gǔto̊u
- Wade–Giles: chʻih1 jên2 pu4 tʻu3 ku3-tʻou5
- Yale: chr̄ rén bù tǔ gǔ-tou
- Gwoyeu Romatzyh: chy ren bu tuu guu.tou
- Palladius: чи жэнь бу ту гутоу (či žɛnʹ bu tu gutou)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʐən³⁵ pu⁵¹ tʰu²¹⁴⁻³⁵ ku²¹⁴ tʰoʊ̯⁴/
- (Standard Chinese, colloquial variant in Mainland, standard in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄊㄨˇ ㄍㄨˊ ˙ㄊㄡ
- Tongyong Pinyin: chih rén bù tǔ gúto̊u
- Wade–Giles: chʻih1 jên2 pu4 tʻu3 ku2-tʻou5
- Yale: chr̄ rén bù tǔ gú-tou
- Gwoyeu Romatzyh: chy ren bu tuu gwu.tou
- Palladius: чи жэнь бу ту гутоу (či žɛnʹ bu tu gutou)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʐən³⁵ pu⁵¹ tʰu²¹⁴⁻²¹ ku³⁵ tʰoʊ̯³/
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: hek3 jan4 bat1 tou3 gwat1 tau4
- Yale: hek yàhn bāt tou gwāt tàuh
- Cantonese Pinyin: hek8 jan4 bat7 tou3 gwat7 tau4
- Guangdong Romanization: hég3 yen4 bed1 tou3 gued1 teo4
- Sinological IPA (key): /hɛːk̚³ jɐn²¹ pɐt̚⁵ tʰou̯³³ kʷɐt̚⁵ tʰɐu̯²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]吃人不吐骨頭
- (derogatory, figurative) to be extremely ruthless and greedy
- 1965, 李乔, 呼啸的山风 [呼嘯的山风], page 10:
- 这是他們的阴謀詭計,这些吃人的奴隶主,他們吃人不吐骨头,現在还想再吃人!
- (please add an English translation of this quotation)
- 1980, Duanmu Hongliang, 曹雪芹, volume 上卷, page 371:
- 但此人一肚子坏水儿,吃人不吐骨头,成事不足,败事有余,只能拉拢,不能得罪。 [MSC, simp.]
- Dàn cǐ rén yī dùzi huàishuǐr, chī rén bù tǔ gǔtou, chéng shì bù zú, bài shì yǒu yú, zhǐnéng lālǒng, bù néng dézuì. [Pinyin]
- But this man is full of evil intentions, extremely ruthless and greedy, and worse than useless. He can only be roped in rather than being offended.
但此人一肚子壞水兒,吃人不吐骨頭,成事不足,敗事有餘,只能拉攏,不能得罪。 [MSC, trad.]
Categories:
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 吃
- Chinese terms spelled with 人
- Chinese terms spelled with 不
- Chinese terms spelled with 吐
- Chinese terms spelled with 骨
- Chinese terms spelled with 頭
- Chinese derogatory terms
- Chinese terms with quotations
- Mandarin terms with quotations