แห่งชาติ
Jump to navigation
Jump to search
Thai
[edit]Etymology
[edit]From แห่ง (hɛ̀ng, “of; belonging to”) + ชาติ (châat, “nation”).
Pronunciation
[edit]Orthographic | แห่งชาติ æ h ˋ ŋ d͡ʑ ā t i | |
Phonemic {Unorthographical; Short} | แห็่ง-ชาด æ h ˘ ˋ ŋ – d͡ʑ ā ɗ | |
Romanization | Paiboon | hɛ̀ng-châat |
Royal Institute | haeng-chat | |
(standard) IPA(key) | /hɛŋ˨˩.t͡ɕʰaːt̚˥˩/(R) |
Adjective
[edit]แห่งชาติ • (hɛ̀ng-châat)
- national.
- 2017 January 6, ประชา สุวีรานนท์, “สารบรรณ: ตัวพิมพ์มีสังกัดกับการเป็นฟอนต์แห่งชาติ”, in มติชนสุดสัปดาห์[1], Bangkok: มติชน, retrieved 2019-03-03:
- พัฒนาเป็นโอเพนไทป์เรียกว่า ฟอนต์แห่งชาติ และในปี พ.ศ. ๒๕๕๓ มีคำสั่งของรัฐบาลกำหนดว่า ต้องใช้ในเอกสารทุกชนิด...จึงกล่าวได้ว่า สารบรรณและตัวพิมพ์ในชุดเดียวกันบรรลุความเป็นฟอนต์แห่งชาติแล้ว
- pát-tá-naa bpen oo-pêen-tái rîiak wâa · fɔ́n hɛ̀ng-châat · lɛ́ nai bpii · pɔɔ-sɔ̌ɔ · sɔ̌ɔng-pan hâa-rɔ́ɔi hâa-sìp sǎam · mii kam-sàng kɔ̌ɔng rát-tà-baan gam-nòt wâa · dtɔ̂ng chái nai èek-gà-sǎan túk chá-nít ... jʉng glàao dâai wâa · sǎa-rá-ban lɛ́ dtuua-pim nai chút diao-gan ban-lú kwaam bpen fɔ́n hɛ̀ng-châat lɛ́ɛo
- [It was] developed as OpenType called national font, and a government order issued in the year 2553 BE required that it be used in [state] papers of every kind... So, it could be said that Sarabun and [the other] fonts in the same set have attained the state of being national fonts.
- พัฒนาเป็นโอเพนไทป์เรียกว่า ฟอนต์แห่งชาติ และในปี พ.ศ. ๒๕๕๓ มีคำสั่งของรัฐบาลกำหนดว่า ต้องใช้ในเอกสารทุกชนิด...จึงกล่าวได้ว่า สารบรรณและตัวพิมพ์ในชุดเดียวกันบรรลุความเป็นฟอนต์แห่งชาติแล้ว
- (slang, humorous) wanted or sought after by all or most of the people in the nation.
- 2018 April 9, “เฌอปราง BNK48 สามีแห่งชาติ”, in โดดเด่นดอทคอม[2], Bangkok: โดดเด่นดอทคอม, retrieved 2019-03-03:
- 2015 July 21, “วันศุกร์แห่งชาติ ขยาดวันจันทร์”, in เดลินิวส์[3], Bangkok: สี่พระยาการพิมพ์, retrieved 2019-03-03:
- มนุษย์เงินเดือนคงยังขยาดกับวันจันทร์ไม่หาย กลายเป็นฝันร้ายติดตัวที่เบื่อวันจันทร์และนับวันรอให้ถึงวันศุกร์แห่งชาติ
- má-nút-ngəən-dʉʉan kong yang kà-yàat gàp wan jan mâi hǎai · glaai bpen fǎn-ráai dtìt-dtuua tîi bʉ̀ʉa wan jan lɛ́ náp wan rɔɔ hâi tʉ̌ng wan sùk hɛ̀ng-châat
- Salarymen must still be afraid of Monday incurably. [This] has become a permanent nightmare [for them, who often feel] bored with Monday and count the dates [on and on] whilst waiting for national Friday to come.
- มนุษย์เงินเดือนคงยังขยาดกับวันจันทร์ไม่หาย กลายเป็นฝันร้ายติดตัวที่เบื่อวันจันทร์และนับวันรอให้ถึงวันศุกร์แห่งชาติ