ขยาด
Appearance
Thai
[edit]Etymology
[edit]Possibly from corruption of ขลาด (klàat), in the same manner as โขยง (kà-yǒong), a corrupted form of โขลง (klǒong).
Pronunciation
[edit]Orthographic | ขยาด kʰ y ā ɗ | |
Phonemic | ขะ-หฺยาด kʰ a – h ̥ y ā ɗ | |
Romanization | Paiboon | kà-yàat |
Royal Institute | kha-yat | |
(standard) IPA(key) | /kʰa˨˩.jaːt̚˨˩/(R) |
Verb
[edit]ขยาด • (kà-yàat) (abstract noun การขยาด or ความขยาด)
- to fear someone or something, especially because of having once suffered an unfavourable outcome resulted from that one or that thing.
- Isaiah 41:10, KJV:
- อย่ากลัวเลย เพราะเราอยู่กับเจ้า อย่าขยาด เพราะเราเป็นพระเจ้าของเจ้า เราจะหนุนกำลังเจ้า เออ เราจะช่วยเจ้า เออ เราจะชูเจ้าด้วยมือขวาแห่งความชอบธรรมของเรา
- yàa gluua ləəi · prɔ́ rao yùu gàp jâao · yàa kà-yàat · prɔ́ rao bpen prá-jâao kɔ̌ɔng jâao · rao jà nǔn gam-lang jâao · əə · rao jà chûai jâao · əə · rao jà chuu jâao dûai mʉʉ kwǎa hɛ̀ng kwaam-chɔ̂ɔp-tam kɔ̌ɔng rao
- Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.
- อย่ากลัวเลย เพราะเราอยู่กับเจ้า อย่าขยาด เพราะเราเป็นพระเจ้าของเจ้า เราจะหนุนกำลังเจ้า เออ เราจะช่วยเจ้า เออ เราจะชูเจ้าด้วยมือขวาแห่งความชอบธรรมของเรา
- Joshua 10:25, KJV:
- อย่ากลัวหรือขยาดเลย จงเข้มแข็งและกล้าหาญเถิด เพราะว่าพระเยโฮวาห์จะทรงกระทำแก่บรรดาศัตรูของท่านซึ่งท่านสู้รบอย่างนี้แหละ
- yàa gluua rʉ̌ʉ kà-yàat ləəi · jong kêm-kɛ̌ng lɛ́ glâa-hǎan tə̀ət · prɔ́ wâa prá yee-hoo-waa jà song grà-tam gɛ̀ɛ ban-daa sàt-dtruu kɔ̌ɔng tâan sʉ̂ng tâan sûu-róp yàang níi hlɛ̀
- Fear not, nor be dismayed, be strong and of good courage: for thus shall the LORD do to all your enemies against whom ye fight.
- อย่ากลัวหรือขยาดเลย จงเข้มแข็งและกล้าหาญเถิด เพราะว่าพระเยโฮวาห์จะทรงกระทำแก่บรรดาศัตรูของท่านซึ่งท่านสู้รบอย่างนี้แหละ
- Isaiah 41:10, KJV: