ท่าน
Appearance
See also: ทาน
Isan
[edit]Etymology
[edit]Compare with Thai ท่าน (tâan), Lao ທ່ານ (thān), Northern Thai ᨴ᩵ᩤ᩠ᨶ, Tai Dam ꪕ꪿ꪱꪙ.
Pronoun
[edit]ท่าน (transliteration needed)
See also
[edit]Isan personal pronouns | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
Formal | ข้าน้อย (kàa-nɔ̂ɔi) | ท่าน (tāan) | เพิ่น (pə̄n) | หมู่ข้าน้อย (mūu kàa-nɔ̂ɔi) | หมู่ท่าน (mūu tāan) | ขะเจ้า (ka-jâo) |
Common | ข้อย (kɔ̀ɔi) | เจ้า (jâo) | เขา (kǎo) ลาว (láao) |
เฮา (háo) หมู่เฮา (mūu háo) |
หมู่เจ้า (mūu jâo) | หมู่เขา (mūu kǎo) หมู่ลาว (mūu láao) |
Vulgar | กู (guu) | มึง (mʉ́ng) | มัน (mán) | N/A |
Thai
[edit]Alternative forms
[edit]Alternative forms
- †ทาร
Pronunciation
[edit]Orthographic | ท่าน d ˋ ā n | ||
Phonemic | ท่าน d ˋ ā n | ทั่น d ạ ˋ n | |
Romanization | Paiboon | tâan | tân |
Royal Institute | than | than | |
(standard) IPA(key) | /tʰaːn˥˩/(R) | /tʰan˥˩/(R) |
Noun
[edit]ท่าน • (tâan)
Pronoun
[edit]ท่าน • (tâan)
- a second or third person pronoun, giving a sense of either neutrality or respect.
- Luo Guanzhong (1330–1400), Romance of the Three Kingdoms, translated into Thai by Lord Minister of Finance (Hon Bunlong) (?–1805) and into English by Charles Henry Brewitt-Taylor (1857–1938).
- ท่านนี้หรือชื่อว่าลกเจ๊ก เมื่อยังเป็นเด็กอยู่นั้นลักส้มเขาเอาไปให้มารดา นั่งลงเถิดเราจะเจรจาด้วย
- tân níi rʉ̌ʉ chʉ̂ʉ wâa lók-jék mʉ̂ʉa yang bpen dèk yùu náan lák sôm kǎo ao bpai hâi maan-daa nâng long tə̀ət rao jà jee-rá-jaa dûuai
- Aren't you the Young Man Lu who hid oranges in his sleeve at Yuan Shu's house? Please sit down and listen to me.
- 1925, Civil and Commercial Code of Thailand, Book 2:
- Exodus 2:12, KJV:
- ท่านก็มองดูซ้ายขวา และเมื่อท่านเห็นว่าไม่มีผู้ใดอยู่ที่นั่น ท่านจึงฆ่าคนอียิปต์นั้นเสีย แล้วซ่อนศพไว้ในทราย
- tân gɔ̂ɔ mɔɔng duu sáai kwǎa lɛ́ mʉ̂ʉa tân hěn wâa mâi mii pûu dai yùu tîi nân tân jʉng kâa kon ii-yìp nán sǐia lɛ́ɛo sɔ̂ɔn sòp wái nai saai
- And he looked this way and that way, and when he saw that there was no man, he slew the Egyptian, and hid him in the sand.
- Luo Guanzhong (1330–1400), Romance of the Three Kingdoms, translated into Thai by Lord Minister of Finance (Hon Bunlong) (?–1805) and into English by Charles Henry Brewitt-Taylor (1857–1938).
See also
[edit]Thai personal pronouns
Classifier
[edit]ท่าน • (tâan)
- (humble) Classifier for human beings. ⇒ all nouns using this classifier
See also
[edit]- คน (kon)
Categories:
- Isan lemmas
- Isan pronouns
- Isan formal terms
- Isan personal pronouns
- Rhymes:Thai/aːn
- Rhymes:Thai/an
- Thai terms with IPA pronunciation
- Thai 1-syllable words
- Thai lemmas
- Thai nouns
- Thai colloquialisms
- Thai pronouns
- Thai personal pronouns
- Thai terms with usage examples
- Thai classifiers
- Thai humble terms
- Thai second person pronouns
- Thai third person pronouns