tong
English
[edit]Pronunciation
[edit]- (UK) IPA(key): /tɒŋ/
Audio (Southern England): (file)
- (General American) IPA(key): /tɔŋ/
- (cot–caught merger) IPA(key): /tɑŋ/
- Rhymes: -ɒŋ
Etymology 1
[edit]From Middle English tonge (“tongs, fang”), tange, from Old English tange, from Proto-West Germanic *tangu, from Proto-Germanic *tangō, from Proto-Indo-European *denḱ- (“to bite”). Cognate with Old Norse tǫng (modern Icelandic töng), Old High German zanga (modern German Zange). Other cognates include Sanskrit दशति (dáśati, “to bite”) and Albanian dang (“bite, nip”).
Noun
[edit]tong (plural tongs)
- (mostly plural) An instrument or tool used for manipulating things in a fire without touching them with the hands.
- 1998, Alberdina Houtman, Marcel Poorthuis, Joshua Schwartz, editors, Sanctity of time and space in tradition and modernity, page 232:
- […] these attributes are concrete expressions of God's care and providence and therefore not man-made. This explains the quite bizarre presence of a ‘pair’ of tongs in some lists: in order to make a tong one needs a tong, and how could the first tong be made without a tong?
Derived terms
[edit]Translations
[edit]
|
Verb
[edit]tong (third-person singular simple present tongs, present participle tonging, simple past and past participle tonged)
- (intransitive) To use tongs.
- (transitive) To grab, manipulate or transport something using tongs.
Translations
[edit]
|
|
See also
[edit]Etymology 2
[edit]Noun
[edit]tong (plural tongs)
- A Chinese lineage organization responsible for managing ancestral land.
- 1995, Legislative Council of Hong Kong, “Block Crown Lease (Cheung Chau) Ordinance”, in Hong Kong Government Gazette[1], page A2772:
- An Ordinance to provide for the termination of the Block Crown Lease of Cheung Chau granted to Wong Wai Tsak Tong and for sub-lessees under the Block Crown Lease to hold directly from the Crown.
- A Chinese secret society or gang.
Derived terms
[edit]Translations
[edit]See also
[edit]Etymology 3
[edit]Noun
[edit]tong (plural tongs)
- Obsolete spelling of tongue.
- 1570, Roger Ascham, The Scholemaster:
- Or plaine and perfite way of teachyng children, to vnderstand, write, and speake, the Latin tong, but specially purposed for the priuate brynging vp of youth in Ientlemen and Noble mens houses, and commodious also for all such, as haue forgot the Latin tonge, and would, by themselues, without a Scholemaster, in short tyme, and with small paines, recouer a sufficient habilitie, to vnderstand, write, and speake Latin.
See also
[edit]Afrikaans
[edit]Etymology
[edit]From Dutch tong, from Middle Dutch tonge, from Old Dutch tunga, from Proto-Germanic *tungǭ, from Proto-Indo-European *dn̥ǵʰwéh₂s.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tong (plural tonge)
Derived terms
[edit]Chuukese
[edit]Noun
[edit]tong
Dutch
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Dutch tonge, from Old Dutch tunga, from Proto-West Germanic *tungā, from Proto-Germanic *tungǭ, from Proto-Indo-European *dn̥ǵʰwéh₂s.
Noun
[edit]tong f (plural tongen, diminutive tongetje n)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- Afrikaans: tong
- Negerhollands: tong, toṅ, tung
- → Virgin Islands Creole: ton (dated)
- Skepi Creole Dutch: tunk
- →? Sranan Tongo: tongo
Etymology 2
[edit]From etymology 1.
Noun
[edit]tong m (plural tongen, diminutive tongetje n)
- a kind of flatfish, the common sole, Solea solea
- Synonym: zeetong
French
[edit]Etymology
[edit]From Australian English thong.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tong f (plural tongs)
Hokkien
[edit]For pronunciation and definitions of tong – see 東 (“east; host; etc.”). (This term is the pe̍h-ōe-jī form of 東). |
Indonesian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Malay tong, from Hokkien 桶 (thóng).
Noun
[edit]tong
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]tong
- sound of a gong, kentungan.
Etymology 3
[edit]From Betawi [Term?], from Hokkien 童 (tâng/tông).
Noun
[edit]tong
Further reading
[edit]- “tong” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay
[edit]Pronunciation
[edit]- Rhymes: -oŋ
Etymology 1
[edit]From Chinese 桶. Related to tahang.
Noun
[edit]tong (plural tong-tong, informal 1st possessive tongku, 2nd possessive tongmu, 3rd possessive tongnya)
Descendants
[edit]- Indonesian: tong
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]tong (plural tong-tong, informal 1st possessive tongku, 2nd possessive tongmu, 3rd possessive tongnya)
Mandarin
[edit]Romanization
[edit]tong
- Nonstandard spelling of tōng.
- Nonstandard spelling of tóng.
- Nonstandard spelling of tǒng.
- Nonstandard spelling of tòng.
Usage notes
[edit]- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Middle English
[edit]Noun
[edit]tong
- Alternative form of tonge (“tongue”)
North Moluccan Malay
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From torang.
Pronoun
[edit]tong
- Short for torang.
Etymology 2
[edit]From Malay tong or Indonesian tong, from Hokkien 桶 (thóng).
Noun
[edit]tong
- barrel (a round vessel made from staves bound with a hoop)
Norwegian Nynorsk
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]tong f (definite singular tonga, indefinite plural tenger, definite plural tengene)
Derived terms
[edit]See also
[edit]- tang (Bokmål)
References
[edit]- “tong” in The Nynorsk Dictionary.
Tagalog
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈtoŋ/ [ˈt̪oŋ]
- Rhymes: -oŋ
- Syllabification: tong
Etymology 1
[edit]Borrowed from Hokkien, possibly either:
- 當 / 当 (tong, “to bear; to take responsibility; to match equally”) as recorded in Barclay (1923) in Douglas (1873), where "the person who supplies a private gambling party with room, cards, and food, (customarily) receives a percentage of the winnings" as per Barclay (1923).
- 東 / 东 (tong, “host”, literally “east”) according to Manuel (1948) as in 做東 / 做东 (chòe-tong / chò-tong, “to act as a host”) or 作東 / 作东 (chok-tong) as recorded in Douglas (1873), because it was customary in China for the host to sit on the east side of the room or table when receiving a guest, who usually stays on the west side, as per Manuel (1948).
Chan-Yap (1980) also records a ⟨“tôŋ”⟩ (POJ: tong), which she described as 'percentage cut of a gambling taken from winners', though she was not clear on which term in Hokkien that she meant by this.
Compare Ilocano tong (“bribe money”), agtong (“to give bribe money”).
Noun
[edit]tong (Baybayin spelling ᜆᜓᜅ᜔) (colloquial)
- (gambling) percentage cut or commission of the winnings taken from the winner/s for the banker/dealer or owner of the gambling house
- (slang) bribe
- (slang) money
Related terms
[edit]See also
[edit]Etymology 2
[edit]Borrowed from Hokkien 黨 / 党 (tóng, “faction; club; cabal”), as recorded in Douglas (1873). Compare English tong.
Noun
[edit]tong (Baybayin spelling ᜆᜓᜅ᜔) (colloquial)
References
[edit]- “tong”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2024
- “tong”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Zorc, R. David, San Miguel, Rachel (1993) Tagalog Slang Dictionary, Manila: De La Salle University Press, →ISBN, page 144
- Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 146
- Santos, Vito C. (1978) Vicassan's Pilipino-English Dictionary, Revised edition (overall work in Tagalog and English), With an Introduction by Teodoro A. Agoncillo, Metro Manila: National Book Store, →ISBN, page 2521
- Panganiban, José Villa (1973) Diksyunaryo-Tesauro Pilipino-Ingles (overall work in Tagalog and English), Quezon City: Manlapaz Publishing Co., page 984
- Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 65
- Barclay, Thomas (1923) “當 tong”, in Supplement to Dictionary of the Amoy Colloquial Language (overall work in Hokkien and English), Shanghai: The Commercial Press, Limited, page 239
- Douglas, Carstairs (1873) “tsok-tong”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, [With 1923 Supplement after the Appendix by Thomas Barclay, Shanghai: Commercial Press, Ltd.] edition (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 527; New Edition (With Chinese Character Glosses) edition, London: Presbyterian Church of England, 1899, page 527
- Douglas, Carstairs (1873) “tóng”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, [With 1923 Supplement after the Appendix by Thomas Barclay, Shanghai: Commercial Press, Ltd.] edition (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 528; New Edition (With Chinese Character Glosses) edition, London: Presbyterian Church of England, 1899, page 528
Uzbek
[edit]Other scripts | |
---|---|
Yangi Imlo | |
Cyrillic | тонг |
Latin | tong |
Perso-Arabic (Afghanistan) |
Etymology
[edit]From Proto-Turkic *taŋ.
Noun
[edit]tong (plural tonglar)
Declension
[edit]This noun needs an inflection-table template.
Vietnamese
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]tong
- done for, screwed
- mất tong một buổi chiều mà chẳng tiến triển gì ― an afternoon wasted without any significant progress
- 2001, Chu Lai, Cuộc đời dài lắm, NXB Văn học, page 199:
- Mưa. Thế là lại đi tong một ngày mủ vì mưa nữa rồi!
- Rain. So yet another day's worth of latex gone to waste because of the rain!
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɒŋ
- Rhymes:English/ɒŋ/1 syllable
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *denḱ-
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- English verbs
- English intransitive verbs
- English transitive verbs
- English terms derived from Cantonese
- English obsolete forms
- Afrikaans terms inherited from Dutch
- Afrikaans terms derived from Dutch
- Afrikaans terms inherited from Middle Dutch
- Afrikaans terms derived from Middle Dutch
- Afrikaans terms inherited from Old Dutch
- Afrikaans terms derived from Old Dutch
- Afrikaans terms inherited from Proto-Germanic
- Afrikaans terms derived from Proto-Germanic
- Afrikaans terms inherited from Proto-Indo-European
- Afrikaans terms derived from Proto-Indo-European
- Afrikaans terms with IPA pronunciation
- Afrikaans terms with audio pronunciation
- Afrikaans lemmas
- Afrikaans nouns
- af:Anatomy
- Chuukese lemmas
- Chuukese nouns
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/ɔŋ
- Rhymes:Dutch/ɔŋ/1 syllable
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms inherited from Old Dutch
- Dutch terms derived from Old Dutch
- Dutch terms inherited from Proto-West Germanic
- Dutch terms derived from Proto-West Germanic
- Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Dutch terms derived from Proto-Indo-European
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -en
- Dutch feminine nouns
- nl:Organs
- Dutch masculine nouns
- nl:Fish
- nl:Flatfish
- French terms derived from Australian English
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- Chinese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese nouns
- Hokkien nouns
- Chinese adjectives
- Hokkien adjectives
- Hokkien pe̍h-ōe-jī forms
- Indonesian 1-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from Hokkien
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian onomatopoeias
- Indonesian terms borrowed from Betawi
- Indonesian terms derived from Betawi
- Indonesian dialectal terms
- Jakarta Indonesian
- Indonesian clippings
- Rhymes:Malay/oŋ
- Rhymes:Malay/oŋ/1 syllable
- Malay terms derived from Chinese
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Malay terms derived from Dutch
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- North Moluccan Malay terms with IPA pronunciation
- North Moluccan Malay lemmas
- North Moluccan Malay pronouns
- North Moluccan Malay short forms
- North Moluccan Malay terms derived from Malay
- North Moluccan Malay terms derived from Indonesian
- North Moluccan Malay terms derived from Hokkien
- North Moluccan Malay nouns
- North Moluccan Malay heteronyms
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk feminine nouns
- nn:Tools
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/oŋ
- Rhymes:Tagalog/oŋ/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog terms borrowed from Hokkien
- Tagalog terms derived from Hokkien
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog colloquialisms
- tl:Gambling
- Tagalog slang
- Uzbek terms inherited from Proto-Turkic
- Uzbek terms derived from Proto-Turkic
- Uzbek lemmas
- Uzbek nouns
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese adjectives
- Vietnamese terms with usage examples
- Vietnamese terms with quotations