pokładać
Jump to navigation
Jump to search
Old Polish
[edit]Etymology
[edit]From po- + kładać. First attested in the fifteenth century.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]pokładać impf
- to put (to place physically, to set)
- 1875 [End of the 15th century], Stanisław Motty, editor, Książeczka do nabożeństwa Jadwigi księżniczki polskiej[1], Modlitewnik Nawojki, page 30:
- Thy szyna bozego pyelyvchamy povyyala, thysz gy w gyaslkach pokladala
- [Ty Syna Bożego pieluchami powijała, tyś ji w jasłkach pokładała]
- (attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca) to place hope; to trust
- 1887 [Fifteenth century], Wacław Ubogi z Brodni, edited by Lucjan Malinowski, Modlitwy Wacława. Zabytek języka polskiego z wieku XV odkryty i skopjowany przez Aleksandra Przezdzieckiego wydał i objaśnił Lucyjan Malinowski[2], Krakow, Brodnia, page 80a:
- Thacz Anna szwyą[ta] szklonnoscz myala, gdy poczyechą szwoyą w thobye, panye, pokladala
- [Tęć Anna świę[ta] skłonność miała, gdy pociechę swoję w tobie, Panie, pokładała]
- (attested in Sieradz-Łęczyca) to present, to show
- to cite, to quote
- to inform; to describe
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[9], page 242:
- Iozephus poklada, yze Herodyada byla dzyewka Arystobolova (Iosephus tradit Herodiadem fuisse filiam Aristoboli)
- [Jozefus pokłada, iże Herodyjada była dziewka Arystobolowa (Iosephus tradit Herodiadem fuisse filiam Aristoboli)]
- (attested in Lesser Poland) to spread, to scatter (to carry different ways)
- 1934 [1460], Leon Białkowski, editor, Lubelska księga podkomorska piętnastego wieku. Liber succamerarii terrae Lublinensis saeculi XV[10], Lublin, page 88:
- Ad predictam feriam quintam... transponimus et transferimus al. przekladamy y pokladamy
- [Ad predictam feriam quintam... transponimus et transferimus al. przekładamy i pokładamy]
- (attested in Masovia) to contain; to include
- 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 14:
- O prawye, w kthorem ktho odpowyedzyecz yma sprawnye. Poclada thesz dwa czlonky polskego prawa
- [O prawie, w ktorem kto odpowiedzieć ima sprawnie. Pokłada też dwa członki polskiego prawa]
- (attested in Sieradz-Łęczyca) to direct, to aim
- to perform a wedding ceremony
- 1856-1870 [1471], Antoni Zygmunt Helcel, editor, Starodawne Prawa Polskiego Pomniki[14], volume II, number 4038:
- Contr[axit] matrimonium, al. bral slub, sed n[on erat] ei coniunctus carnaliter al. nye po[kla]dal sze
- [Contr[axit] matrimonium, al. brał ślub, sed n[on erat] ei coniunctus carnaliter al. nie po[kła]dał sie]
Derived terms
[edit]adjective
nouns
verbs
- spokładać pf
Related terms
[edit]verbs
Descendants
[edit]References
[edit]- Bańkowski, Andrzej (2000) “pokładać”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “pokładać”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Polish pokładać. By surface analysis, po- + kładać.
Pronunciation
[edit]Audio 1; “pokładać”: (file) Audio 2; “pokładać się”: (file) - Rhymes: -adat͡ɕ
- Syllabification: po‧kła‧dać
Verb
[edit]pokładać impf
- (transitive) to bend, to slope
- Synonym: pochylać
- (transitive) to place hope (to trust or believe that someone will do something) [with w (+ locative) ‘in whom’]
- (transitive, agriculture) to perform initial plowing or tilling
- Synonym: podorywać
- (transitive, obsolete) to castrate an animal
- (transitive, Middle Polish) iterative of kłaść (“to put, to place”)
- (transitive, Middle Polish) to inform, to tell
- (transitive, Middle Polish) to judge, to assess
- Synonym: oceniać
- (transitive, Middle Polish) used as a light verb
- (transitive, Middle Polish) The meaning of this term is uncertain.
- 1564, J. Mączyński, Lexicon[15], pages 311d, 309c:
- Repono, Pokłádam/ poliecam/ chowam/ odkłádam.
- [Repono, Pokładam/ polecam/ chowam/ odkładam.]
- (reflexive with się) iterative of kłaść się (“to lie down”)
- Synonym: polegiwać
- (reflexive with się) to bend over, to lean
- Synonyms: kłaść się, przechylać się, przewracać się
- (reflexive with się, dialectal, colloquial) to have sex
- Synonyms: see Thesaurus:uprawiać seks
- (reflexive with się, Middle Polish, of plants) to be planted
- (reflexive with się, Middle Polish) to pitch camp
- Synonym: rozbijać obóz
- (reflexive with się, Middle Polish) to judge oneself, to assess oneself
- (reflexive with się, Middle Polish, of words) to sound, to have a sound
Conjugation
[edit]Derived terms
[edit]nouns
Related terms
[edit]adjectives
nouns
verbs
- kładać impf
- kłaść impf
- pokładować impf
- pokłaść pf
Further reading
[edit]- pokładać in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- pokładać in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “pokładać”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “pokładać się”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “POKŁADAĆ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 18.12.2008
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “pokładać”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “pokładać”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1908), “pokładać”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 4, Warsaw, page 497
- pokładać in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
Categories:
- Old Polish terms prefixed with po-
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish verbs
- Old Polish imperfective verbs
- Old Polish terms with quotations
- Lesser Poland Old Polish
- Sieradz-Łęczyca Old Polish
- Masovia Old Polish
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish terms prefixed with po-
- Polish 3-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/adat͡ɕ
- Rhymes:Polish/adat͡ɕ/3 syllables
- Polish lemmas
- Polish verbs
- Polish imperfective verbs
- Polish transitive verbs
- pl:Agriculture
- Polish terms with obsolete senses
- Middle Polish
- Polish iterative verbs
- Polish terms with uncertain meaning
- Polish terms with quotations
- Polish reflexive verbs
- Polish dialectal terms
- Polish colloquialisms
- pl:Sex