pause
English
[edit]Etymology
[edit]From Middle French pause, from Latin pausa, from Ancient Greek παῦσις (paûsis), from Ancient Greek παύω (paúō, “stop”), of uncertain origin. Doublet of pausa.
Pronunciation
[edit]- (UK) enPR: pôz, IPA(key): /pɔːz/
- (US) enPR: pôz, IPA(key): /pɔz/
- (cot–caught merger) enPR: päz, IPA(key): /pɑz/
Audio (US): (file) - Rhymes: -ɔːz
- Homophones: paws; pores, pours (non-rhotic)
Verb
[edit]pause (third-person singular simple present pauses, present participle pausing, simple past and past participle paused)
- (intransitive) To take a temporary rest, take a break for a short period after an effort.
- (transitive) To stop an activity for a while.
- 2025 February 19, Chris Howe, “Euston: a work in progress”, in RAIL, number 1029, page 44:
- The general public could therefore have been forgiven for thinking that work on the new station had stopped. But pausing work on an active construction site of this size is not straightforward.
- (intransitive) To interrupt an activity and wait.
- When telling the scary story, he paused for effect.
- c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii]:
- Tarry, pause a day or two.
- 1667, John Milton, “Book IX”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:
- pausing a while thus to herself she mused
- 1963, Margery Allingham, chapter 15, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC:
- She paused and took a defiant breath. ‘If you don't believe me, I can't help it. But I'm not a liar.’ ¶ ‘No,’ said Luke, grinning at her. ‘You're not dull enough! […] What about the kid's clothes? I don't suppose they were anything to write home about, but didn't you keep anything? A bootee or a bit of embroidery or anything at all?’
- 2020 April 8, “Network News: COVID-19: Questions and Answers”, in Rail, page 11:
- Will this affect HS2 and other major projects?
[...] Work at the majority of sites has paused, although some staff may be present to ensure the safety and security of these sites and to make safety assessments. [...]
- (intransitive) To hesitate; to hold back; to delay.
- c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene i]:
- Why doth the Jew pause? Take thy forfeiture.
- (transitive) To halt the play or playback of, temporarily, so that it can be resumed from the same point.
- to pause a song, a video, or a computer game
- (intransitive, obsolete) To consider; to reflect.
- c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “A Midsommer Nights Dreame”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:
- Take time to pause.
Translations
[edit]
|
|
Noun
[edit]pause (plural pauses)
- A temporary stop or rest; an intermission of action; interruption; suspension; cessation.
- Synonyms: hiatus, moratorium, recess; see also Thesaurus:pause
- 1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XLV, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC, page 374:
- If the afternoon was fine they strolled together in the park, very slowly, and with pauses to draw breath wherever the ground sloped upward. The slightest effort made the patient cough.
- A short time for relaxing and doing something else.
- Synonyms: break, holiday, recess; see also Thesaurus:vacation
- Hesitation; suspense; doubt.
- Synonyms: vacillation, wavering
- c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, The Tragicall Historie of Hamlet, Prince of Denmarke: […] (Second Quarto), London: […] I[ames] R[oberts] for N[icholas] L[ing] […], published 1604, →OCLC, [Act III, scene iii]:
- And like a man to double buſsines bound, / I ſtand in pauſe where I ſhall firſt beginne, [...]
- In writing and printing, a mark indicating the place and nature of an arrest of voice in reading; a punctuation mark.
- Teach the pupil to mind the pauses.
- A break or paragraph in writing.
- a. 1705 (date written), [John Locke], “[An Essay for the Understanding of St. Paul’s Epistles, […]]”, in A Paraphrase and Notes on the Epistles of St. Paul […], London: […] J[ohn] H[umphreys] for Awnsham and John Churchill, […], published 1707, →OCLC, page xxiii:
- He [Paul] is full of the Matter he treats and writes with Warmth, which uſually neglects Method, and thoſe Partitions and Pauſes which Men educated in the Schools of Rhetoricians uſually obſerve.
- (music) A sign indicating continuance of a note or rest.
- Alternative spelling of Pause (“a button that pauses or resumes something”)
- (as direct object) take pause: hesitate; give pause: cause to hesitate
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]Translations
[edit]
|
Interjection
[edit]pause
- (slang) Used immediately after a statement to indicate that there was no innuendo or homosexual meaning intended, especially when such a meaning is a reasonable interpretation.
- Synonym: no homo
Danish
[edit]Etymology
[edit]From Latin pausa, from Ancient Greek παύω (paúō, “stop”).
Noun
[edit]pause c (singular definite pausen, plural indefinite pauser)
Declension
[edit]common gender |
singular | plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | pause | pausen | pauser | pauserne |
genitive | pauses | pausens | pausers | pausernes |
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]Estonian
[edit]Noun
[edit]pause
French
[edit]Etymology
[edit]From Middle French pause (14th c. in the musical sense), from Latin pausa. The Middle French form may be merely a relatinized spelling of Old French pose (“moment, period of time”, 12th c., whence Dutch poos), itself an early borrowing (if not inheritance) from the same Latin noun; at any rate both forms cannot be separated entirely.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pause f (plural pauses)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “pause”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Italian
[edit]Noun
[edit]pause f
Middle French
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]pause f (plural pauses)
- pause (brief cessation)
Descendants
[edit]References
[edit]- Etymology and history of “pause”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Norwegian Bokmål
[edit]Etymology
[edit]From Latin pausa, from Ancient Greek παύω (paúō, “stop”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pause m (definite singular pausen, indefinite plural pauser, definite plural pausene)
Derived terms
[edit]References
[edit]- “pause” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
[edit]Etymology
[edit]From Latin pausa, from Ancient Greek παύω (paúō, “stop”).
Noun
[edit]pause m (definite singular pausen, indefinite plural pausar, definite plural pausane)
Derived terms
[edit]References
[edit]- “pause” in The Nynorsk Dictionary.
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
Etymology 1
[edit]Noun
[edit]pause m (plural pauses)
- (chiefly video games) pause
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]pause
- inflection of pausar:
Spanish
[edit]Verb
[edit]pause
- inflection of pausar:
- English terms derived from Middle French
- English terms derived from Latin
- English terms derived from Ancient Greek
- English doublets
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɔːz
- Rhymes:English/ɔːz/1 syllable
- English terms with homophones
- English lemmas
- English verbs
- English intransitive verbs
- English transitive verbs
- English terms with quotations
- English terms with usage examples
- English terms with obsolete senses
- English nouns
- English countable nouns
- en:Music
- English interjections
- English slang
- en:Buttons
- Danish terms derived from Latin
- Danish terms derived from Ancient Greek
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish common-gender nouns
- Estonian non-lemma forms
- Estonian noun forms
- French terms inherited from Middle French
- French terms derived from Middle French
- French terms derived from Latin
- French terms derived from Old French
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms with homophones
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- French terms with usage examples
- fr:Music
- Italian non-lemma forms
- Italian noun forms
- Middle French terms borrowed from Latin
- Middle French terms derived from Latin
- Middle French lemmas
- Middle French nouns
- Middle French feminine nouns
- Middle French countable nouns
- Norwegian Bokmål terms derived from Latin
- Norwegian Bokmål terms derived from Ancient Greek
- Norwegian Bokmål terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Norwegian Bokmål/æʉsə
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- Norwegian Nynorsk terms derived from Latin
- Norwegian Nynorsk terms derived from Ancient Greek
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/awzi
- Rhymes:Portuguese/awzi/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/awzɨ
- Rhymes:Portuguese/awzɨ/2 syllables
- Portuguese terms borrowed from English
- Portuguese terms derived from English
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Video games
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms