ie
Translingual
[edit]Symbol
[edit]ie
English
[edit]Adverb
[edit]ie
- Alternative form of i.e.
Anagrams
[edit]Acehnese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Compare Indonesian air (“water”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ie
- water
- ie bit — real water
References
[edit]- Mark Durie, A Grammar of Acehnese: On the Basis of a Dialect of North Aceh (1985)
Aromanian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Interjection
[edit]ie
Antonyms
[edit]Dutch
[edit]Etymology 1
[edit]Likely from earlier Middle Dutch hi. Doublet of hij.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]ie
- (Netherlands, colloquial) Third-person singular, masculine, subjective, mute form: he
- Hoe doet ie dat? ― How does he do that?
Alternative forms
[edit]Etymology 2
[edit]Likely from unstressed je.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]ie
- (Holland, colloquial) Second-person singular, mute form: you
- Heb ie de krant al gelezen? ― Have you already read the newspaper?
Declension
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology 3
[edit]Adverb
[edit]ie
- (obsolete) always, every time, continuously
- (obsolete) ever, sometime, at some point
Usage notes
[edit]Was entirely replaced by words like altijd ("always, every time") and ooit ("ever, sometime, at some point") by the late 16th century.
Related terms
[edit]- eeuw
- edoch
- nie
- ieder, iedereen, iederman
- iegelijk
- ergens, iemand, iewers, immer, ooit
- nergens, niemand, niewers, nimmer, nooit
Anagrams
[edit]Esperanto
[edit]Etymology
[edit]From i- (indeterminate correlative prefix) + -e (correlative suffix of place).
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]ie (accusative ien)
- somewhere (indeterminate correlative of place)
Derived terms
[edit]See also
[edit]Interrogative | Demonstrative | Indefinite | Universal | Negative | ||
---|---|---|---|---|---|---|
ki- | ti- | i- | ĉi- | neni- | ||
Kind of, sort of | -a | kia | tia | ia | ĉia | nenia |
Reason | -al | kial | tial | ial | ĉial | nenial |
Time | -am | kiam | tiam | iam | ĉiam | neniam |
Place | -e | kie | tie | ie | ĉie | nenie |
Motion | -en | kien | tien | ien | ĉien | nenien |
Manner | -el | kiel | tiel | iel | ĉiel | neniel |
Possessive | -es | kies | ties | ies | ĉies | nenies |
Demonstrative pronoun | -o | kio | tio | io | ĉio | nenio |
Amount | -om | kiom | tiom | iom | ĉiom | neniom |
Demonstrative determiner | -u | kiu | tiu | iu | ĉiu | neniu |
Japanese
[edit]Romanization
[edit]ie
Ladin
[edit]Verb
[edit]ie
- (Val Gardena) third-person singular present indicative of ester - is
Maltese
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]ie (upper case Ie)
- The thirteenth letter of the Maltese alphabet, written in the Latin script.
Usage notes
[edit]- Ie was made a letter in its own right only in the 1990s. In older dictionaries, lists, etc., it is treated as i + e.
- Ie is used in stressed syllables only. When unstressed, it is reduced to e or i. In closed syllables, the reduction is generally e; in open syllables it is predominantly i, but both may be possible.
- Before the letters għ, ħ, h, q, the long vowel phonemes i and ie merge. The orthographic distinction is based on etymology and morphological analogy, which causes rather frequent spelling errors even in edited texts.
See also
[edit]- (Latin-script letters) ittra; A a, B b, Ċ ċ, D d, E e, F f, Ġ ġ, G g, Għ għ, H h, Ħ ħ, I i, Ie ie, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Ż ż, Z z
Middle French
[edit]Alternative forms
[edit]Pronoun
[edit]ie
- I (first-person singular subject pronoun)
Descendants
[edit]See also
[edit]Old Occitan
[edit]Pronoun
[edit]ie
- Alternative form of eu
Romanian
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Latin (vestis) līnea (“linen garment”). Compare Old Spanish linia (“a kind of garment”). Doublet of linie (“line”), a later borrowing.
Noun
[edit]ie f (plural ii)
- traditional Romanian embroidered blouse
Declension
[edit]singular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | ||
nominative-accusative | ie | ia | ii | iile | |
genitive-dative | ii | iei | ii | iilor | |
vocative | ie, io | iilor |
Related terms
[edit]See also
[edit]Etymology 2
[edit]Inherited from Latin īlia, plural of īle.
Noun
[edit]ie f (plural ii) (rare, archaic)
- the lower part of the abdomen or belly, especially in animals such as livestock
- the skin that hangs down from the belly of an ox
- the pastern on a horse
- Synonym: chișiță
- guts, bowels, or entrails
Declension
[edit]singular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | ||
nominative-accusative | ie | ia | ii | iile | |
genitive-dative | ii | iei | ii | iilor | |
vocative | ie, io | iilor |
See also
[edit]Etymology 3
[edit]Borrowed from German ja (yes), or perhaps from Latin est ((it) is).
Adverb
[edit]ie
- (regional, Transylvania) yes
- Synonym: da
Welsh
[edit]Etymology
[edit]From Middle Welsh ief, ieu, from Proto-Brythonic *ī semos (“that is so”).
Pronunciation
[edit]Particle
[edit]ie
Usage notes
[edit]- Used to reply to questions or statements with a non-verbal element fronted for emphasis. For a regular unemphatic verb-initial question or statement, other words of agreement are employed.
- This word is found in the standard language and also colloquially in south Wales. In the north, ia is the preferred colloquial form.
References
[edit]- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “ie”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-1
- English lemmas
- English adverbs
- Acehnese terms with IPA pronunciation
- Acehnese lemmas
- Acehnese nouns
- Aromanian lemmas
- Aromanian interjections
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch doublets
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch pronouns
- Netherlands Dutch
- Dutch colloquialisms
- Dutch terms with usage examples
- Hollandic Dutch
- Dutch terms inherited from Old Dutch
- Dutch terms derived from Old Dutch
- Dutch adverbs
- Dutch terms with obsolete senses
- Dutch personal pronouns
- Esperanto terms prefixed with i-
- Esperanto terms suffixed with -e
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ie
- Esperanto lemmas
- Esperanto adverbs
- Esperanto BRO1
- Esperanto GCSE0
- Esperanto correlatives
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Ladin non-lemma forms
- Ladin verb forms
- Maltese 1-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese letters
- Middle French lemmas
- Middle French pronouns
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan pronouns
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian doublets
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian feminine nouns
- Romanian rare terms
- Romanian archaic terms
- Romanian terms borrowed from German
- Romanian terms derived from German
- Romanian adverbs
- Regional Romanian
- Transylvanian Romanian
- ro:Clothing
- Welsh terms inherited from Middle Welsh
- Welsh terms derived from Middle Welsh
- Welsh terms inherited from Proto-Brythonic
- Welsh terms derived from Proto-Brythonic
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Welsh/iːɛ
- Rhymes:Welsh/iːɛ/2 syllables
- Welsh lemmas
- Welsh particles
- Welsh terms with usage examples