變現
Appearance
See also: 变现
Chinese
[edit]to change; to become different; to transform to change; to become different; to transform; to vary; rebellion |
appear; present; now appear; present; now; existing; current | ||
---|---|---|---|
trad. (變現) | 變 | 現 | |
simp. (变现) | 变 | 现 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): bin3 jin6
- Southern Min (Teochew, Peng'im): biêng3 hing7 / biang3 hing7
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄧㄢˋ ㄒㄧㄢˋ
- Tongyong Pinyin: biànsiàn
- Wade–Giles: pien4-hsien4
- Yale: byàn-syàn
- Gwoyeu Romatzyh: biannshiann
- Palladius: бяньсянь (bjanʹsjanʹ)
- Sinological IPA (key): /pi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ ɕi̯ɛn⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: bin3 jin6
- Yale: bin yihn
- Cantonese Pinyin: bin3 jin6
- Guangdong Romanization: bin3 yin6
- Sinological IPA (key): /piːn³³ jiːn²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Teochew)
- Peng'im: biêng3 hing7 / biang3 hing7
- Pe̍h-ōe-jī-like: pièng hīng / piàng hīng
- Sinological IPA (key): /pieŋ²¹³⁻⁵⁵ hiŋ¹¹/, /piaŋ²¹³⁻⁵⁵ hiŋ¹¹/
- (Teochew)
Note:
- biêng3 hing7 - Chaozhou;
- biang3 hing7 - Shantou.
Verb
[edit]變⫽現 (verb-object) (intransitive)
- to convert into cash; to monetize
- 然而現實中,由於制度的篱笆存在著漏洞,致使一些腐敗人員鑽了空子,科研經費遭遇形形色色的利益變現,淪為人人都想咬一口的「唐僧肉」。 [MSC, trad.]
- From: 2016 June 14, 潘铎印 (Pan Duoyin), 《科研经费不是“唐僧肉”》, in 《光明日报》 [Guangming Daily], →ISSN, page 13
- Rán'ér xiànshí zhōng, yóuyú zhìdù de líbā cúnzài zhe lòudòng, zhìshǐ yīxiē fǔbài rényuán zuàn le kōngzǐ, kēyán jīngfèi zāoyù xíngxíngsèsè de lìyì biànxiàn, lúnwéi rénrén dōu xiǎng yǎo yī kǒu de “tángsēngròu”. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
然而现实中,由于制度的篱笆存在着漏洞,致使一些腐败人员钻了空子,科研经费遭遇形形色色的利益变现,沦为人人都想咬一口的「唐僧肉」。 [MSC, simp.]- 但個人信息不應是誰都想吃上一口的「唐僧肉」,不能任由相關企業違法違規利用個人信息「變現」。 [MSC, trad.]
- From: 2021 January 25, 杨三喜 (Yang Sanxi), 《个人信息不是App的“唐僧肉”》, in 《光明日报》 [Guangming Daily], →ISSN, page 02
- Dàn gèrén xìnxī bù yìng shì shéi dōu xiǎng chī shàng yī kǒu de “tángsēngròu”, bùnéng rènyóu xiàngguān qǐyè wéifǎ wéiguī lìyòng gèrén xìnxī “biànxiàn”. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
但个人信息不应是谁都想吃上一口的「唐僧肉」,不能任由相关企业违法违规利用个人信息「变现」。 [MSC, simp.]