衰仔
Appearance
Chinese
[edit]weak; feeble; decline weak; feeble; decline; wane; mourning garments |
minutely; young; duty minutely; young; duty; responsibility | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (衰仔) |
衰 | 仔 |
Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: seoi1 zai2
- Yale: sēui jái
- Cantonese Pinyin: soey1 dzai2
- Guangdong Romanization: sêu1 zei2
- Sinological IPA (key): /sɵy̯⁵⁵ t͡sɐi̯³⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: sui1 doi2
- Sinological IPA (key): /sui³³ tᵘɔi⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]衰仔
- (Cantonese, self-deprecatory when referring to one's own child) bad kid; bad child (male)
- 1995, 《精武門》 [Fist of Fury][1], episode 21, spoken by 蔡金虎 (韓義生 [Hon Yee-sang]):
Synonyms
[edit]Coordinate terms
[edit]- (Cantonese, female) 衰女
Adjective
[edit]衰仔
- (Cantonese, of a person) bad
-
- 人家被人偷野,其實真的已經夠慘鳥,但當我聽到這件偷竊事件之後,我好衰仔,我足足笑了兩天。 [Cantonese, trad.]
- jan4 gaa1 bei6 jan4 tau1 je5, kei4 sat6 zan1 dik1 ji5 ging1 gau3 caam2 niu5, daan6 dong1 ngo5 teng1 dou2 ze2 gin6 tau1 sit3 si6 gin6-2 zi1 hau6, ngo5 hou2 seoi1 zai2, ngo5 zuk1 zuk1 siu3 liu5 loeng5 tin1. [Jyutping]
- They getting robbed was actually already tragic enough, but when I heard of this case of theft, I was really bad, I laughed for two whole days.
人家被人偷野,其实真的已经够惨鸟,但当我听到这件偷窃事件之后,我好衰仔,我足足笑了两天。 [Cantonese, simp.]
-
Categories:
- Chinese lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Chinese nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Chinese adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 衰
- Chinese terms spelled with 仔
- Cantonese Chinese
- Chinese self-deprecatory terms
- Cantonese terms with usage examples
- Cantonese terms with quotations