Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
U+7CDC, 糜
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7CDC

[U+7CDB]
CJK Unified Ideographs
[U+7CDD]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 119, +11, 17 strokes, cangjie input 戈金火木 (ICFD) or 戈木火木 (IDFD), four-corner 00294, composition )

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 912, character 21
  • Dai Kanwa Jiten: character 27097
  • Dae Jaweon: page 1339, character 15
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3159, character 5
  • Unihan data for U+7CDC

Chinese

[edit]
trad.
simp. #
alternative forms 𪎖
𪎗

Glyph origin

[edit]

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *mral) : phonetic (OC *mraːl) + semantic (rice).

Pronunciation 1

[edit]

Note: literary reading.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (13)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter mje
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mˠiᴇ/
Pan
Wuyun
/mᵚiɛ/
Shao
Rongfen
/miɛ/
Edwin
Pulleyblank
/mjiə̆/
Li
Rong
/mje/
Wang
Li
/mǐe/
Bernhard
Karlgren
/mie̯/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
mei4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ mje ›
Old
Chinese
/*C.m(r)aj/
English rice gruel; destroy, crush

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9010
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mral/

Definitions

[edit]

Wikipedia has an article on:
  1. mushy; rotten
      ―  làn  ―  rotten
  2. to waste; to spend extravagantly
      ―  fèi  ―  to waste
  3. to damage
  4. a surname
Synonyms
[edit]

Compounds

[edit]

Pronunciation 2

[edit]

Note: all are vernacular readings.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (13)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter mje
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mˠiᴇ/
Pan
Wuyun
/mᵚiɛ/
Shao
Rongfen
/miɛ/
Edwin
Pulleyblank
/mjiə̆/
Li
Rong
/mje/
Wang
Li
/mǐe/
Bernhard
Karlgren
/mie̯/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
mei4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ mje ›
Old
Chinese
/*C.m(r)aj/
English rice gruel; destroy, crush

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9010
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mral/

Definitions

[edit]

Wikipedia has articles on:
  1. (literary or Hakka, Southern Min, dialectal Eastern Min, Shehua) congee
  2. (Fuzhou Eastern Min) thick congee (with less water than )
  3. (Hainanese) cooked rice (general term, including congee)
  4. (Hainanese, Leizhou Min) meal
  5. congee-like substance; viscous substance; paste
      ―  ròu  ―  meat paste
      ―  shí  ―  chyme
    [Hokkien]  ―  thô͘-môe [Pe̍h-ōe-jī]  ―  mud
Synonyms
[edit]

Compounds

[edit]

Pronunciation 3

[edit]

Definitions

[edit]

  1. proso millet (especially non-sticky varieties)
    Synonym: (shǔ)
  2. type of millet that is not sticky See also: 穄子

Compounds

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]
  • On (unclassified): (bi)
  • Kun: かゆ (kayu)ただれる (tadareru)

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(mi) (hangeul , revised mi, McCune–Reischauer mi, Yale mi)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: mi

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.