揣
Appearance
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]揣 (Kangxi radical 64, 手+9, 12 strokes, cangjie input 手山一月 (QUMB), four-corner 52027, composition ⿰扌耑)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 443, character 13
- Dai Kanwa Jiten: character 12371
- Dae Jaweon: page 794, character 13
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1917, character 6
- Unihan data for U+63E3
Chinese
[edit]simp. and trad. |
揣 | |
---|---|---|
alternative forms | 𢭍 𢰚 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 揣 |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
Old Chinese | |
---|---|
揣 | *toːlʔ, *sʰrolʔ |
褍 | *toːlʔ, *toːn |
惴 | *tjols |
圌 | *djol, *djon |
篅 | *djol, *djon |
瑞 | *djols |
端 | *toːn |
剬 | *toːn, *tjonʔ |
偳 | *toːn, *tʰoːn |
鍴 | *toːn |
耑 | *toːn |
踹 | *toːns, *djonʔ |
湍 | *tʰoːn, *tjon |
煓 | *tʰoːn |
貒 | *tʰoːn, *tʰoːns |
諯 | *stʰons, *tjon, *tʰjons, *djon |
顓 | *tjon |
喘 | *tʰjonʔ |
遄 | *djon |
輲 | *djon |
椯 | *djon |
歂 | *djon, *djonʔ |
腨 | *djonʔ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *toːlʔ, *sʰrolʔ) : semantic 手 (“hand”) + phonetic 耑 (OC *toːn).
Etymology 1
[edit]simp. and trad. |
揣 | |
---|---|---|
alternative forms | 㪜 |
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄨㄞˇ
- Tongyong Pinyin: chuǎi
- Wade–Giles: chʻuai3
- Yale: chwǎi
- Gwoyeu Romatzyh: choai
- Palladius: чуай (čuaj)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰu̯aɪ̯²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ceoi2 / cyun2
- Yale: chéui / chyún
- Cantonese Pinyin: tsoey2 / tsyn2
- Guangdong Romanization: cêu2 / qun2
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɵy̯³⁵/, /t͡sʰyːn³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- Dialectal data
- Middle Chinese: tsrhjweX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*s-tʰ<r>orʔ/
- (Zhengzhang): /*sʰrolʔ/
Definitions
[edit]揣
- to speculate; to guess
- to measure; to estimate; to assess
- to try; to attempt
- to hold; to grab
- a surname
Etymology 2
[edit]simp. and trad. |
揣 | |
---|---|---|
alternative forms |
Pronunciation
[edit]- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Taipei, Magong, Hsinchu, Jinjiang, Philippines, Singapore)
- Pe̍h-ōe-jī: chhē
- Tâi-lô: tshē
- Phofsit Daibuun: zhe
- IPA (Jinjiang, Philippines): /t͡sʰe⁴¹/
- IPA (Taipei): /t͡sʰe³³/
- IPA (Xiamen, Singapore): /t͡sʰe²²/
- (Hokkien: Zhangzhou, Kaohsiung, Tainan, Taichung, Yilan, Penang, Singapore)
- (Hokkien: Quanzhou, Sanxia, Kinmen, Hsinchu, Singapore)
- (Hokkien: Lukang)
- Pe̍h-ōe-jī: chhěr
- Tâi-lô: tshěr
- IPA (Lukang): /t͡sʰə³³/
- (Teochew)
- Peng'im: cuê7
- Pe̍h-ōe-jī-like: tshuē
- Sinological IPA (key): /t͡sʰue¹¹/
- (Hokkien: Xiamen, Taipei, Magong, Hsinchu, Jinjiang, Philippines, Singapore)
Definitions
[edit]揣
- (Southern Min, Puxian Min, dialectal Eastern Min) to look for; to seek
- 明知愛情是毒藥,偏偏一嘴甲喝落;等到情火一直燒,找無止痛的解藥。 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- From: 蕭玉芬, 毒藥
- Bêng-chai ài-chêng sī to̍k-io̍h, phian-phian chi̍t chhùi kā lim lo̍h; tán kah chêng hóe it-ti̍t sio, chhōe bô chí-thiàⁿ ê kái-io̍h. [Pe̍h-ōe-jī]
- [I] clearly knew love is a poison, [but I] still drank it; by the time the fire of love was ceaselessly burning, [I still] could not find a painkilling antidote.
明知爱情是毒药,偏偏一嘴甲喝落;等到情火一直烧,找无止痛的解药。 [Taiwanese Hokkien, simp.]
Usage notes
[edit]- The Hokkien term is usually used to look for something known that is lost, meanwhile Hokkien 覓/觅 (bā, “to search for; to hunt for; to seek”) is sometimes used for usually searching or making inquiries about what is not known, as per Douglas (1873).
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]simp. and trad. |
揣 | |
---|---|---|
alternative forms | 慱/𰑁 𬣍 |
Pronunciation
[edit]Definitions
[edit]揣
Synonyms
[edit]Etymology 4
[edit]simp. and trad. |
揣 | |
---|---|---|
alternative forms | 挆 挅 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄨㄛˇ
- Tongyong Pinyin: duǒ
- Wade–Giles: to3
- Yale: dwǒ
- Gwoyeu Romatzyh: duoo
- Palladius: до (do)
- Sinological IPA (key): /tu̯ɔ²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: twaX
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*toːlʔ/
Definitions
[edit]揣
Etymology 5
[edit]simp. and trad. |
揣 |
---|
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄨㄞˋ
- Tongyong Pinyin: chuài
- Wade–Giles: chʻuai4
- Yale: chwài
- Gwoyeu Romatzyh: chuay
- Palladius: чуай (čuaj)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰu̯aɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese, Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄨㄞˇ
- Tongyong Pinyin: chuǎi
- Wade–Giles: chʻuai3
- Yale: chwǎi
- Gwoyeu Romatzyh: choai
- Palladius: чуай (čuaj)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰu̯aɪ̯²¹⁴/
- (Standard Chinese, Mainland)+
Definitions
[edit]揣
Etymology 6
[edit]Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄨㄞ
- Tongyong Pinyin: chuai
- Wade–Giles: chʻuai1
- Yale: chwāi
- Gwoyeu Romatzyh: chuai
- Palladius: чуай (čuaj)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰu̯aɪ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese, Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄨㄞˇ
- Tongyong Pinyin: chuǎi
- Wade–Giles: chʻuai3
- Yale: chwǎi
- Gwoyeu Romatzyh: choai
- Palladius: чуай (čuaj)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰu̯aɪ̯²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
Definitions
[edit]揣
Etymology 7
[edit]Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄨㄟ
- Tongyong Pinyin: jhuei
- Wade–Giles: chui1
- Yale: jwēi
- Gwoyeu Romatzyh: juei
- Palladius: чжуй (čžuj)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂu̯eɪ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
Definitions
[edit]揣
- † to strike
Etymology 8
[edit]Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄨㄢˋ
- Tongyong Pinyin: chuàn
- Wade–Giles: chʻuan4
- Yale: chwàn
- Gwoyeu Romatzyh: chuann
- Palladius: чуань (čuanʹ)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰu̯än⁵¹/
- (Standard Chinese)+
Definitions
[edit]揣
- † to measure
Etymology 9
[edit]Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄨㄢˊ
- Tongyong Pinyin: tuán
- Wade–Giles: tʻuan2
- Yale: twán
- Gwoyeu Romatzyh: twan
- Palladius: туань (tuanʹ)
- Sinological IPA (key): /tʰu̯än³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: tyun4
- Yale: tyùhn
- Cantonese Pinyin: tyn4
- Guangdong Romanization: tün4
- Sinological IPA (key): /tʰyːn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
[edit]揣
Compounds
[edit]References
[edit]- Chinese Linguipedia (中華語文知識庫): chuǎi, chuài/chuǎi, chuāi/chuǎi
- Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), A01623
- Dictionary of Frequently-Used Taiwan Hakka (臺灣客家語常用詞辭典)
- Multi-function Chinese Character Database
- Revised Mandarin Chinese Dictionary (重編國語辭典修定本)
- “Entry #8434”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.
- 周长楫 [Zhou, Changji], editor (2006), “揣”, in 闽南方言大词典 MINNAN FANGYAN DA CIDIAN [Dictionary of Southern Min dialects] (overall work in Hokkien and Mandarin), Fuzhou: 福建人民出版社 [Fujian People's Publishing House], →ISBN.
- Douglas, Carstairs (1873) “bā”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, [With 1923 Supplement after the Appendix by Thomas Barclay, Shanghai: Commercial Press, Ltd.] edition (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 8; New Edition (With Chinese Character Glosses) edition, London: Presbyterian Church of England, 1899, page 8
Japanese
[edit]Kanji
[edit]揣
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]- Go-on: すい (sui)
- Kan-on: すい (sui)
- Kan’yō-on: し (shi)
- On: たん (tan)
- Kun: はかる (hakaru, 揣る)、さだめる (sadameru, 揣める)
Korean
[edit]Hanja
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]揣: Hán Nôm readings: súy/suý, sủy/suỷ
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 揣
- Chinese surnames
- Southern Min Chinese
- Puxian Min Chinese
- Eastern Min Chinese
- Hokkien terms with quotations
- Hakka lemmas
- Hakka hanzi
- Hakka verbs
- Hakka Chinese
- Chinese terms with obsolete senses
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading すい
- Japanese kanji with kan'on reading すい
- Japanese kanji with kan'yōon reading し
- Japanese kanji with on reading たん
- Japanese kanji with kun reading はか・る
- Japanese kanji with kun reading さだ・める
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters