善哉
Appearance
Chinese
[edit]good | (exclamatory or interrog. part.) | ||
---|---|---|---|
trad. (善哉) | 善 | 哉 | |
simp. #(善哉) | 善 | 哉 |
Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕㄢˋ ㄗㄞ
- Tongyong Pinyin: shànzai
- Wade–Giles: shan4-tsai1
- Yale: shàn-dzāi
- Gwoyeu Romatzyh: shanntzai
- Palladius: шаньцзай (šanʹczaj)
- Sinological IPA (key): /ʂän⁵¹ t͡saɪ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: sin6 zoi1
- Yale: sihn jōi
- Cantonese Pinyin: sin6 dzoi1
- Guangdong Romanization: xin6 zoi1
- Sinological IPA (key): /siːn²² t͡sɔːi̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Middle Chinese: dzyenX tsoj
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[ɡ]e[n]ʔ [ts]ˤə/
- (Zhengzhang): /*ɡjenʔ ʔslɯː/
Interjection
[edit]善哉
- (literary or Buddhism) good, well, excellent, wonderful
- 齊景公問政於孔子。孔子對曰:「君君,臣臣,父父,子子。」公曰:「善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,雖有粟,吾得而食諸?」 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE
- Qí Jǐnggōng wèn zhèng yú Kǒngzǐ. Kǒngzǐ duì yuē: “Jūn jūn, chén chén, fù fù, zǐ zǐ.” Gōng yuē: “Shànzāi! Xìn rú jūn bùjūn, chén bùchén, fù bùfù, zǐ bùzǐ, suī yǒu sù, wú dé ér shí zhū?” [Pinyin]
- The duke Jing, of Qi, asked Confucius about government. Confucius replied, "There is government, when the prince is prince, and the minister is minister; when the father is father, and the son is son." "Good!" said the duke; "if, indeed, the prince be not prince, the minister not minister, the father not father, and the son not son, although I have my revenue, can I enjoy it?"
齐景公问政于孔子。孔子对曰:「君君,臣臣,父父,子子。」公曰:「善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,虽有粟,吾得而食诸?」 [Classical Chinese, simp.]- 佛言:「善哉!善哉!須菩提、如汝所說。如來善護念諸菩薩、善付囑諸菩薩。汝今諦聽、當爲汝說。善男子、善女人。發阿耨多羅三藐三菩提心。應如是住如是降伏其心。」 [MSC, trad.]
- From: 《金剛般若波羅蜜經》Diamond Sutra, Chinese translation by Kumārajīva. 2013 English translation by A. Charles Muller
- Fó yán: “Shànzāi! Shànzāi! Xūpútí, rú rǔ suǒshuō. Rúlái shàn hùniàn zhūpúsà, shàn fùzhǔ zhūpúsà. Rǔ jīn dì tīng, dāng wèi rǔ shuō. Shàn nánzǐ, shàn nǚrén. Fā ānòuduōluósānmiǎosānpútí xīn. Yìng rúshì zhù rúshì xiángfú qí xīn.” [Pinyin]
- The Buddha said, “Excellent! Excellent! Subhūti, it is as you have said. The Tathāgata is well mindful of all the bodhisattvas, and is skilful at keeping them in his fold. Now you listen well, and I shall explain it for you. If good sons and good daughters would like to arouse the mind of peerless perfect enlightenment, they should abide like this and subdue their thoughts like this.”
佛言:「善哉!善哉!须菩提、如汝所说。如来善护念诸菩萨、善付嘱诸菩萨。汝今谛听、当为汝说。善男子、善女人。发阿耨多罗三藐三菩提心。应如是住如是降伏其心。」 [MSC, simp.]
Descendants
[edit]Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
善 | 哉 |
ぜん Grade: 6 |
さい > ざい Jinmeiyō |
on'yomi |
Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]- (Tokyo) ぜんざい [zèńzáꜜì] (Nakadaka – [3])[1]
- (Tokyo) ぜんざい [zéꜜǹzàì] (Atamadaka – [1])[1]
- IPA(key): [d͡zẽ̞nd͡za̠i]
Noun
[edit]Interjection
[edit]Derived terms
[edit]- 善哉善哉 (zenzaizenzai)
Etymology 2
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
善 | 哉 |
よ(き) Grade: 6 |
かな Jinmeiyō |
kun'yomi |
For pronunciation and definitions of 善哉 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 善哉, is an alternative spelling (dated) of the above term.) |
References
[edit]Categories:
- Chinese terms calqued from Pali
- Chinese terms derived from Pali
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese interjections
- Mandarin interjections
- Cantonese interjections
- Middle Chinese interjections
- Old Chinese interjections
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 善
- Chinese terms spelled with 哉
- Chinese literary terms
- zh:Buddhism
- Literary Chinese terms with quotations
- Mandarin terms with quotations
- Japanese terms spelled with 善 read as ぜん
- Japanese terms spelled with 哉 read as さい
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with sixth grade kanji
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese interjections
- Japanese literary terms
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese terms spelled with 善 read as よ
- Japanese terms spelled with 哉 read as かな
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese dated terms
- ja:Soups
- ja:Buddhism