今朝有酒今朝醉
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]today | to have; there is; there are to have; there is; there are; to exist; to be |
alcoholic drink | today | intoxicated | ||
---|---|---|---|---|---|---|
trad. (今朝有酒今朝醉) | 今朝 | 有 | 酒 | 今朝 | 醉 | |
simp. #(今朝有酒今朝醉) | 今朝 | 有 | 酒 | 今朝 | 醉 | |
Literally: “If there is wine today, then today is the day to get drunk”. |
Etymology
[edit]- 得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。今朝有酒今朝醉,明日愁來明日愁。 [Classical Chinese, trad.]
- From: c. 833-909: Luo Yin (羅隱/罗隐), 自遣 (Self Consolation)
- Dé jí gāo gē shī jí xiū, duō chóu duō hèn yì yōuyōu. Jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì, míngrì chóu lái míngrì chóu. [Pinyin]
- A gain makes me sing; a loss makes me sullen. Worries and regrets are always around. If there is wine today, then today is the day to get drunk. Worry about tomorrow's worries when they come tomorrow.
得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。今朝有酒今朝醉,明日愁来明日愁。 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): gam1 ziu1 jau5 zau2 gam1 ziu1 zeoi3
- Southern Min (Hokkien, POJ): kim-tiau ū chiú kim-tiau chùi
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1cin-tsau1 6yeu 5cieu 1cin-tsau1 5tsoe
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄗㄨㄟˋ
- Tongyong Pinyin: jinjhao yǒu jiǒu jinjhao zuèi
- Wade–Giles: chin1-chao1 yu3 chiu3 chin1-chao1 tsui4
- Yale: jīn-jāu yǒu jyǒu jīn-jāu dzwèi
- Gwoyeu Romatzyh: jinjau yeou jeou jinjau tzuey
- Palladius: цзиньчжао ю цзю цзиньчжао цзуй (czinʹčžao ju czju czinʹčžao czuj)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ t͡su̯eɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: gam1 ziu1 jau5 zau2 gam1 ziu1 zeoi3
- Yale: gām jīu yáuh jáu gām jīu jeui
- Cantonese Pinyin: gam1 dziu1 jau5 dzau2 gam1 dziu1 dzoey3
- Guangdong Romanization: gem1 jiu1 yeo5 zeo2 gem1 jiu1 zêu3
- Sinological IPA (key): /kɐm⁵⁵ t͡siːu̯⁵⁵ jɐu̯¹³ t͡sɐu̯³⁵ kɐm⁵⁵ t͡siːu̯⁵⁵ t͡sɵy̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: kim-tiau ū chiú kim-tiau chùi
- Tâi-lô: kim-tiau ū tsiú kim-tiau tsuì
- Phofsit Daibuun: kimdiaw u ciuo kimdiaw zuix
- IPA (Taipei): /kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ u³³⁻¹¹ t͡siu⁵³⁻⁴⁴ kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ t͡sui¹¹/
- IPA (Kaohsiung): /kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ u³³⁻²¹ t͡siu⁴¹⁻⁴⁴ kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ t͡sui²¹/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Wu
Idiom
[edit]今朝有酒今朝醉
- describes someone who has the attitude of instant gratification and does not plan ahead; live for the now
- 今天的年輕人也應該為他們的後人艱苦奮鬥,不能抱著「今朝有酒今朝醉」的態度過日子。 [MSC, trad.]
- From: 2005: anon, 要豪宅不要孩子 白领高质量追求今朝有酒今朝醉 (They want nice homes but don't want kids, white collar workers live for the now)
- Jīntiān de niánqīngrén yě yīnggāi wèi tāmen de hòurén jiānkǔ fèndòu, bùnéng bào zhe “jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì” de tàidù guò rìzi. [Pinyin]
- Today's youth must struggle diligently for the sake of those who will come after them. They must not while away their time with an attitude of here today, gone tomorrow.
今天的年轻人也应该为他们的后人艰苦奋斗,不能抱着「今朝有酒今朝醉」的态度过日子。 [MSC, simp.]
Categories:
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Hokkien idioms
- Wu idioms
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 今
- Chinese terms spelled with 朝
- Chinese terms spelled with 有
- Chinese terms spelled with 酒
- Chinese terms spelled with 醉
- Mandarin terms with quotations