Jump to content

ito

From Wiktionary, the free dictionary
See also: Ito, ITO, itō, Itō, and -ito

Basque

[edit]

Etymology

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

[edit]
  • Audio:(file)
  • IPA(key): /ito/ [i.t̪o]
  • Rhymes: -ito
  • Hyphenation: i‧to

Verb

[edit]

ito da/du (imperfect participle itotzen, future participle itoko, short form ito, verbal noun itotze)

  1. to choke, suffocate
  2. to drown

Further reading

[edit]
  • ito”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
  • ito”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005

Bikol Central

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Austronesian *(i-)Cu (that) (cf. Yami uitu, Tagalog ito).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ʔiˈto/ [ʔiˈto]
  • Hyphenation: i‧to

Pronoun

[edit]

itó (Basahan spelling ᜁᜆᜓ)

  1. it; that, those (near the person spoken to, but away from the speaker)
    Coordinate terms: ini, iyan

Derived terms

[edit]

Cebuano

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • Hyphenation: i‧to
  • IPA(key): /ˈʔitoʔ/ [ˈʔi.t̪oʔ]

Noun

[edit]

ito (Badlit spelling ᜁᜆᜓ)

  1. Alternative form of hito

Ido

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From ita +‎ -o.

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

ito (plural iti)

  1. (demonstrative pronoun) that (thing)
    Yes, ma me kredas ke ito esas plu bona.Yes, but I think that that (thing) is better.
[edit]
  • ita (that (person))
  • iti (that (plural))
  • pro ito (therefore)

See also

[edit]
  • ibe (there)
  • lore (then)
  • tala (such kind of)
  • tanta (so much)

Japanese

[edit]

Romanization

[edit]

ito

  1. Rōmaji transcription of いと

Latin

[edit]

Etymology 1

[edit]

itus, perfect passive participle of (to go) +‎ -tō

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

itō (present infinitive itāre, perfect active itāvī); first conjugation, no supine stem

  1. (intransitive) to keep going (to...); to continually or habitually go
Conjugation
[edit]

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

ītō

  1. second/third-person singular future active imperative of

References

[edit]
  • ito”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • ito in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • (ambiguous) to obstruct a road; to close a route: iter obstruere
    • (ambiguous) (1) to take a journey, (2) to make, lay down a road (rare): iter facere
    • (ambiguous) to travel together: una iter facere
    • (ambiguous) to begin a journey (on foot, on horseback, by land): iter ingredi (pedibus, equo, terra)
    • (ambiguous) to journey towards a place: iter aliquo dirigere, intendere
    • (ambiguous) travel by land, on foot: iter terrestre, pedestre
    • (ambiguous) a day's journey: iter unius diei or simply diei
    • (ambiguous) an impassable road: iter impeditum
    • (ambiguous) circumstances demand: tempus (ita) fert (not secum)
    • (ambiguous) this is our natural tendency, our destiny; nature compels us: ita (ea lege, ea condicione) nati sumus
    • (ambiguous) the facts are these; the matter stands thus: res ita est, ita (sic) se habet
    • (ambiguous) circumstances make this necessary; the exigencies of the case are these: res (ita) fert
    • (ambiguous) under such circumstances: quae cum ita sint
    • (ambiguous) my interests demanded it: meae rationes ita tulerunt
    • (ambiguous) convince yourself of this; rest assured on this point: velim tibi ita persuadeas
    • (ambiguous) anger is defined as a passionate desire for revenge: iracundiam sic (ita) definiunt, ut ulciscendi libidinem esse dicant or ut u. libido sit or iracundiam sic definiunt, ulc. libidinem
    • (ambiguous) to be so disposed: ita animo affectum esse
    • (ambiguous) as usually happens: ut fit, ita ut fit, ut fere fit
    • (ambiguous) so custom, fashion prescribes: ita fert consuetudo
    • (ambiguous) as you sow, so will you reap: ut sementem feceris, ita metes (proverb.) (De Or. 2. 65)
    • (ambiguous) to march: iter facere
    • (ambiguous) to traverse a route: iter conficere (B. C. 1. 70)
    • (ambiguous) to quicken the pace of marching: iter maturare, accelerare
    • (ambiguous) to march without interruption: iter continuare (B. C. 3. 11)
    • (ambiguous) not to interrupt the march: iter non intermittere
    • (ambiguous) to deviate, change the direction: iter flectere, convertere, avertere
    • (ambiguous) to force a way, a passage: iter tentare per vim (cf. sect. II. 3)
    • (ambiguous) a breach: iter ruina patefactum
    • (ambiguous) so to speak (used to modify a figurative expression): ut ita dicam
    • (ambiguous) that is exactly what I think: ita prorsus existimo
    • (ambiguous) it is so: ita res est
    • (ambiguous) the matter stands so (otherwise): res ita (aliter) se habet
  • ito in Ramminger, Johann (2016 July 16 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[2], pre-publication website, 2005-2016

Maranao

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *hitu.

Noun

[edit]

ito

  1. catfish

References

[edit]

Rotokas

[edit]

Noun

[edit]

ito

  1. banana

References

[edit]

Tagalog

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Austronesian *(i-)Cu (that). Compare Bikol Central ito (that), Malagasy ito, Yami uitu, Malay itu (that). The i- prefix is likely related to the Proto-Austronesian *i (location marker) (cf. ibabaw, ilalim, itaas, ilaya).

Pronunciation

[edit]
  • (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔiˈto/ [ʔɪˈt̪o], (colloquial) /ʔeˈto/ [ʔɛˈt̪o]
  • Rhymes: -o
  • Syllabification: i‧to

Adjective

[edit]

itó (Baybayin spelling ᜁᜆᜓ)

  1. this (near the speaker and the listener)
  2. this (near the speaker)
    Synonyms: (dialectal) ari, (dialectal) ire, (dialectal) ere

Derived terms

[edit]
[edit]

Pronoun

[edit]

itó (Baybayin spelling ᜁᜆᜓ)

  1. this (near the speaker and the listener)
  2. this (near the speaker)
    Synonyms: (dialectal) ari, (dialectal) ire, (dialectal) ere

See also

[edit]

Further reading

[edit]

Anagrams

[edit]