dini
Azerbaijani
[edit]Cyrillic | дини | |
---|---|---|
Abjad | دینی |
Etymology 1
[edit]Borrowed from Arabic دِينِيّ (dīniyy). By surface analysis, din + -i.
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Adjective
[edit]dini (comparative daha dini, superlative ən dini)
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]dini
Catalan
[edit]Verb
[edit]dini
- inflection of dinar:
Higaonon
[edit]Adverb
[edit]dini
Iban
[edit]Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]dini
- (interrogative) where
Indonesian
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈdini/ [ˈdi.ni]
- Rhymes: -ini
- Syllabification: di‧ni
Etymology 1
[edit]Back-formation from dini hari (“early day”), from earlier dina hari, from Javanese ꦢꦶꦤ (dina, “day”), from Old Javanese dina (“day”), from Sanskrit दिन (dina, “a day”).
Noun
[edit]dini
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Arabic دِينِيّ (dīniyy, “religious”).
Adjective
[edit]dini
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “dini” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Sundanese
[edit]Etymology
[edit]From Old Sundanese dinih, ultimately from Proto-Austronesian *di-ni (“here”). Compare Tagalog dini.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]dini
References
[edit]- ^ "Dini" in 'Soendaneesch-Hollandsch Woordenboek', S. Coolsma, A.W. Sijthoff's Uitgeversmaatschappij, 2nd print (1913), page 121.
Swahili
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Arabic دِين (dīn).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]dini class IX (plural dini class X)
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Austronesian *di-ni (“here”). The latter half of the word is possibly related to iri/ire/idi. See also ganiri and other Tagalog demonstrative pronouns. Meanwhile, the former half is possibly related to Malay di and Indonesian di as a likely cognate. Compare Cebuano dinhi, Tausug dī, and Malay sini.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈdini/ [ˈd̪iː.n̪ɪ], (colloquial) /ˈdine/ [ˈd̪iː.n̪ɛ]
- Rhymes: -ini
- Syllabification: di‧ni
Adverb
[edit]dini (Baybayin spelling ᜇᜒᜈᜒ) (dialectal)
Usage notes
[edit]- Used in most dialects except standard or Manila Tagalog.
- When the preceding word ends with a vowel, ⟨w⟩, or ⟨y⟩, rini is used instead.
Derived terms
[edit]See also
[edit]Direct (ang) | Indirect (ng) | Oblique (sa) | Locative (nasa) | Existential | Manner (gaya ng) | |
---|---|---|---|---|---|---|
Near speaker* | ari/are, iri/ire/idi, yari** | nari/nare, niri/nire/nidi, niyari† | dini/dine | nandini, narini, nairi/naidi, naari | ere/eri, here/heri, ayri | ganari, ganiri, garini(garni), gayari† |
Near speaker and listener* | ito | nito | dito | nandito, narito, naito** | heto, eto, ayto† | ganito, garito(garto)** |
Near listener | iyan, yaan | niyan | diyan/diyaan | nandiyan/nandiyaan, nariyan(naryan), nayan/nayaan**, naiyan‡ | hayan, ayan | ganiyan(ganyan), gay-an**, gariyan** |
Remote | iyon, yoon, yaon† | niyon, noon, niyaon† | doon | nandoon, naron/naroon**, nayon/nayoon**, nayaon‡ | hayon/hayun, ayon/ayun | ganoon, gayon, gay-on, gayoon‡,garoon‡ |
*These two series have merged in modern Tagalog. The first row is used in some dialects, the second row is used anywhere else. **These pronouns are used in some dialects. †These pronouns are not commonly used in casual speech but more prevalent in literature. ‡Rare in text. |
Further reading
[edit]- “dini”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*-ni”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
Anagrams
[edit]Turkish
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]dīnī
- Misspelling of dinî (“religious”)
Noun
[edit]dīni
Turkmen
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Arabic دِينِيّ (dīniyy). By surface analysis, din + -i.
Pronunciation
[edit]- Hyphenation: di‧ni
Adjective
[edit]dini (comparative ?, superlative iň dini)
Further reading
[edit]Western Bukidnon Manobo
[edit]Adverb
[edit]dini
- Azerbaijani terms borrowed from Arabic
- Azerbaijani terms derived from Arabic
- Azerbaijani terms suffixed with -i (adjectival)
- Azerbaijani terms with audio pronunciation
- Azerbaijani lemmas
- Azerbaijani adjectives
- Azerbaijani non-lemma forms
- Azerbaijani noun forms
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Higaonon lemmas
- Higaonon adverbs
- Iban terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Iban/ni
- Iban lemmas
- Iban adverbs
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/ini
- Rhymes:Indonesian/ini/2 syllables
- Indonesian back-formations
- Indonesian terms derived from Javanese
- Indonesian terms derived from Old Javanese
- Indonesian terms derived from Sanskrit
- Indonesian lemmas
- Indonesian adjectives
- Indonesian terms derived from Arabic
- Sundanese terms inherited from Old Sundanese
- Sundanese terms derived from Old Sundanese
- Sundanese terms inherited from Proto-Austronesian
- Sundanese terms derived from Proto-Austronesian
- Sundanese terms with IPA pronunciation
- Sundanese lemmas
- Sundanese adverbs
- Sundanese dialectal terms
- Swahili terms borrowed from Arabic
- Swahili terms derived from Arabic
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili class IX nouns
- sw:Religion
- Tagalog terms inherited from Proto-Austronesian
- Tagalog terms derived from Proto-Austronesian
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ini
- Rhymes:Tagalog/ini/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog adverbs
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog dialectal terms
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish adjectives
- Turkish misspellings
- Turkish non-lemma forms
- Turkish noun forms
- Turkmen terms borrowed from Arabic
- Turkmen terms derived from Arabic
- Turkmen terms suffixed with -i
- Turkmen lemmas
- Turkmen adjectives
- Western Bukidnon Manobo lemmas
- Western Bukidnon Manobo adverbs