Jump to content

gero

From Wiktionary, the free dictionary
See also: Gero

Basque

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Unknown, probably contains the adverbial suffix -ro.[1]

Pronunciation

[edit]
  • Audio:(file)
  • IPA(key): /ɡeɾo/, [ɡe̞.ɾo̞]

Adverb

[edit]

gero (comparative geroago, superlative geroen, excessive geroegi)

  1. later

Noun

[edit]

gero inan

  1. (literary) future
    Synonyms: etorkizun, geroaldi
  2. (grammar) future tense
    Synonym: geroaldi

Declension

[edit]

References

[edit]
  1. ^ gero” in Etymological Dictionary of Basque by R. L. Trask, sussex.ac.uk

Further reading

[edit]
  • gero”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
  • gero”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005

Hausa

[edit]

Etymology

[edit]

Apparent cognate with Fula gawri.

Noun

[edit]

gero

  1. pearl millet (Pennisetum glaucum)
  2. a short-season, non photoperiod sensitive variety of pearl millet
[edit]

References

[edit]
  • Nicholas Awde, Hausa-English English-Hausa Dictionary, Hippocrene, 1996
  • I.I. Angarawai, M.C. Dike, T.O. Ajiboye, and O. Ajayi, "Dauro Millet Germplasm Collection in Nigeria," International Sorghum and Millets Newsletter 41, 2000. Pp. 59-62.

Japanese

[edit]

Romanization

[edit]

gero

  1. Rōmaji transcription of ゲロ

Latin

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Italic *gezō, and cognate with Faliscan 𐌊𐌄𐌔𐌄𐌕 (keset).

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

gerō (present infinitive gerere, perfect active gessī, supine gestum); third conjugation

  1. to carry, bear
    Synonyms: ferō, portō, vehō, traho, effero
    partum gerereto be pregnant (lit., to be carrying an offspring/fetus/embryo/one's young)
    uterum gerereto be pregnant (lit., to be bearing the womb)
  2. to manage, conduct (e.g., one's affairs)
    Synonyms: moderor, regō, prōcūrō, dispēnsō
  3. to rule, govern
    Synonyms: dominor, imperō, magistrō, imperitō, rēgnō, regō, moderor, ōrdinō
  4. to wear (i.e. have on clothing)
    Synonyms: portō, vestītus
  5. to have or possess (of traits)
    Synonyms: habeo, teneo
  6. to perform, accomplish
    Synonyms: perficiō, dēfungor, cōnficiō, agō, cumulō, conclūdō, condō, peragō, absolvō, inclūdō, claudō, expleō, fungor, efficiō, nāvō, patrō, exsequor, perpetrō, trānsigō, exhauriō
  7. to exhibit, display, reveal
    Synonyms: praebeō, ostendō, ostentō, expōnō, prōpōnō, prōferō, prōtrahō, acclārō, prōdō, indicō, profiteor, vulgō, praestō, coarguō, fateor
  8. to carry on or out, wage
    Bellum gerereto wage war
    Bellum gerant aliī.Let others wage war.
    • 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 1.23–24:
      Id metuēns, veterisque memor Sāturnia bellī,
      prīma quod ad Trōiam prō cārīs gesserat Argīs.
      Saturn’s [daughter was] fearing this [destiny], and [she was] ever-mindful of the old war against Troy which she had been the first to wage on behalf of her beloved Argos.
      (A daughter of Saturn, Juno – having favored the Greeks and the Greek city Argos – had fought the Trojan war, and now fears the eventual rise of Rome. See: Juno (mythology); Argos, Peloponnese.)
    • 8 CE, Ovid, Fasti 5.59:
      ‘Mārtis opus iuvenēs animōsaque bella gerēbant [...].’
      ‘‘Young men were carrying out the work of Mars and courageous wars [...].’’
      (The voice is that of the muse Urania.)
  9. (reflexive) to behave, conduct, comport

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]

Descendants

[edit]
  • French: gérer
  • Portuguese: gerir
  • Spanish: gerer

Further reading

[edit]
  • gero”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • gero”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • gero in Enrico Olivetti, editor (2003-2024), Dizionario Latino, Olivetti Media Communication
  • gero in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • gero in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • to comply with a person's wishes; to humour: alicui morem gerere, obsequi
    • to accomodate oneself to another's wishes: alicuius voluntati morem gerere
    • to be at enmity with a man: inimicitias gerere, habere, exercere cum aliquo
    • to be occupied with business, busy: negotia agere, gerere
    • to give oneself airs: elatius se gerere
    • to display a proud obstinacy: contumacius se gerere
    • after having duly taken the auspices: auspicato (rem gerere, urbem condere)
    • to manage one's affairs, household, property well or ill: rem bene (male) gerere (vid. sect. XVI. 10a)
    • to govern, administer the state: rem publicam gerere, administrare, regere, tractare, gubernare
    • to be neutral: medium se gerere
    • to perform official duties: munus administrare, gerere
    • to be dictator: dictaturam gerere
    • to perform the censors' duties: censuram agere, gerere
    • to perform heroic exploits: magnas res gerere
    • to make war on a person: bellum gerere cum aliquo
    • to win, lose a fight (of the commander): rem (bene, male) gerere (vid. sect. XII. 2, note rem gerere...)
    • to fight with swords at close quarters: gladio comminus (opp. eminus) rem gerere
    • to throw down the javelins (pila) and fight with the sword: omissis pilis gladiis rem gerere
    • swords must now decide the day: res gladiis geri coepta est
    • (ambiguous) to gesticulate: gestum (always in the sing.) agere

Mangas

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

gero

  1. millet

References

[edit]
  • Blench, Robert; Bulkaam, Michael (2021) An Introduction to Mantsi, a South Bauchi language of Central Nigeria. University of Cambridge.

Old Dutch

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Germanic *gerô.

Noun

[edit]

gero m

  1. lust, desire

Inflection

[edit]

This noun needs an inflection-table template.

Descendants

[edit]

Further reading

[edit]
  • gero”, in Oudnederlands Woordenboek, 2012

Portuguese

[edit]

Verb

[edit]

gero

  1. first-person singular present indicative of gerar

Venetan

[edit]

Verb

[edit]

gero

  1. first-person singular imperfect indicative of èser