茶泡
Appearance
Chinese
[edit]Etymology 1
[edit]tea; tea plant | bubble; foam | ||
---|---|---|---|
trad. (茶泡) | 茶 | 泡 | |
simp. #(茶泡) | 茶 | 泡 | |
anagram | 泡茶 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄚˊ ㄆㄠˋ
- Tongyong Pinyin: chápào
- Wade–Giles: chʻa2-pʻao4
- Yale: chá-pàu
- Gwoyeu Romatzyh: charpaw
- Palladius: чапао (čapao)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰä³⁵ pʰɑʊ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Hakka
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhà-phau
- Hakka Romanization System: caˇ pau
- Hagfa Pinyim: ca2 pau4
- Sinological IPA: /t͡sʰa¹¹ pʰau̯⁵⁵/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: za2 pau1
- Sinological IPA (key): /t͡sa̠¹³ pʰɒu̯³³/
- (Changsha)
Noun
[edit]茶泡
- tea oil camellia leaf gall (clarification of this definition is needed)
- 2020, 彭梁心, “山里茶泡鲜又甜”, in 《人间至味醉湘西》, Xi'an: 西安地图出版社, →ISBN, page 219:
- 山里的油茶树是不会甘于寂寞的,一棵棵油茶树上的小茶泡,先前还是细细小小的样子,不仔细瞅,它们全被那青翠的色彩淹没了。 [MSC, simp.]
- Shān lǐ de yóucháshù shì bùhuì gānyú jìmò de, yīkēkē yóucháshù shàng de xiǎo chápào, xiānqián háishì xìxìxiǎoxiǎo de yàngzǐ, bù zǐxì chǒu, tāmen quán bèi nà qīngcuì de sècǎi yānmò le. [Pinyin]
- (please add an English translation of this quotation)
山裡的油茶樹是不會甘於寂寞的,一棵棵油茶樹上的小茶泡,先前還是細細小小的樣子,不仔細瞅,它們全被那青翠的色彩淹沒了。 [MSC, trad.]
- (Pingtung Hakka) wax apple (Syzygium samarangense)
Synonyms
[edit]Etymology 2
[edit]tea; tea plant | to soak | ||
---|---|---|---|
trad. (茶泡) | 茶 | 泡 | |
simp. #(茶泡) | 茶 | 泡 | |
anagram | 泡茶 |
Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: caa4 paau3-2
- Yale: chàh páau
- Cantonese Pinyin: tsaa4 paau3-2
- Guangdong Romanization: ca4 pao3-2
- Sinological IPA (key): /t͡sʰaː²¹ pʰaːu̯³³⁻³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]茶泡
- (Cantonese) crispy snacks that go with tea, including sweet potato chips, taro chips, arrowhead chips, peanuts, and fava beans, usually eaten during Chinese New Year
- 1990, Zhan Bohui, Cheung Yat Shing, editors, 《珠江三角洲方言調查報告之三:珠江三角洲方言綜述》 [A Survey of Dialects in the Pearl River Delta, Vol. 3: A Synthetic Review], People's Publishing House of Guangdong, →ISBN, page 367:
- 爸爸媽媽除咗帶住啲仔女去買新衫新鞋過年之外,仲要辦年貨。咩嘢煎堆油角啊,年糕蘿蔔糕芋頭糕啊,糖果瓜子啊,芋蝦茶泡啊噉,又要買返啲年畫揮春啊 [Cantonese, trad.]
- baa1-4 baa1 maa1-4 maa1 ceoi4 zo2 daai3 zyu6 di1 zai2 neoi5-2 heoi3 maai5 san1 saam1 san1 haai4 gwo3 nin4 zi1 ngoi6, zung6 jiu3 baan6 nin4 fo3. me1 e5 zin1 deoi1 jau4 gok3-2 aa3, nin4 gou1 lo4 baak6 gou1 wu6 tau2 gou1 aa3, tong4 gwo2 gwaa1 zi2 aa3, wu6 haa1 caa4 paau3-2 aa3 gam2, jau6 jiu3 maai5 faan1 di1 nin4 waa6-2 fai1 ceon1 aa3 [Jyutping]
- Other than bringing their children to buy new clothes and new shoes for the New Year, Mom and Dad would have to do New Year's shopping. Things like sesame balls and fried dumplings; New Year cake, radish cake, and taro cake; sweets and melon seeds; taro shrimp fritters and assorted crispy chips; and they have to buy some New Year pictures and New Year scrolls […]
爸爸妈妈除咗带住啲仔女去买新衫新鞋过年之外,仲要办年货。咩嘢煎堆油角啊,年糕萝卜糕芋头糕啊,糖果瓜子啊,芋虾茶泡啊噉,又要买返啲年画挥春啊 [Cantonese, simp.]
Synonyms
[edit]Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Hakka lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Hakka nouns
- Xiang nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 茶
- Chinese terms spelled with 泡
- Mandarin terms with quotations
- Hakka Chinese
- Hakka terms with quotations
- Cantonese lemmas
- Cantonese nouns
- Cantonese Chinese
- Cantonese terms with quotations
- zh:Myrtle family plants
- zh:Fruits