紫旗
Appearance
Chinese
[edit]purple; violet; imperial purple; violet; imperial; palace |
banner; flag | ||
---|---|---|---|
trad. (紫旗) | 紫 | 旗 | |
simp. #(紫旗) | 紫 | 旗 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄗˇ ㄑㄧˊ
- Tongyong Pinyin: zǐhcí
- Wade–Giles: tzŭ3-chʻi2
- Yale: dž-chí
- Gwoyeu Romatzyh: tzyychyi
- Palladius: цзыци (czyci)
- Sinological IPA (key): /t͡sz̩²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: zi2 kei4
- Yale: jí kèih
- Cantonese Pinyin: dzi2 kei4
- Guangdong Romanization: ji2 kéi4
- Sinological IPA (key): /t͡siː³⁵ kʰei̯²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]紫旗
- (Hong Kong) a purple banner used by the Hong Kong police warning that one may be in violation of the Hong Kong national security law [2020] (This is a hot sense, kept provisionally)
- 涉港國安法通過後,香港警方昨日舉起新的警告紫旗,旗上共有70個字,與過往的簡練警告語不同。 [MSC, trad.]
- From: 2020 July 3, @侠客岛, in 《云南信息报》, page 2
- Shè Gǎng Guó'ānfǎ tōngguò hòu, Xiānggǎng jǐngfāng zuórì jǔqǐ xīn de jǐnggào zǐqí, qí shàng gòng yǒu 70 ge zì, yǔ guòwǎng de jiǎnliàn jǐnggàoyǔ bùtóng. [Pinyin]
- After National Security Law relating to Hong Kong is enacted, the Hong Kong Police raised the new purple flag yesterday. The flag has a total of 70 characters, and differs from simple warning phrases in the past.
涉港国安法通过后,香港警方昨日举起新的警告紫旗,旗上共有70个字,与过往的简练警告语不同。 [MSC, simp.]- 另在山東街有人高叫「港獨」口號,警員一度舉起紫旗警告在場者涉嫌違反香港國安法。 [MSC, trad.]
- From: 2020 September 7, 蕭景源, 獨人攬炒疫下犯聚 警嚴正執法拘289人 黃之鋒岑子杰等政棍現場煽動 梁國雄黃浩銘陳皓桓被捕, in 《文匯報》 (Wen Wei Po), page A1/A20
- Lìng zài shāndōng jiē yǒu rén gāojiào “gǎngdú” kǒuhào, jǐngyuán yīdù jǔqǐ zǐqí jǐnggào zàichǎngzhě shèxián wéiwaan2 xiānggǎng guó'ānfǎ. [Pinyin]
- Also in Shantung Street, someone chanted slogans advocating "Hong Kong independence". Police officers raised the purple flag to warn participants that they may violate the Hong Kong National Security Law.
另在山东街有人高叫「港独」口号,警员一度举起紫旗警告在场者涉嫌违反香港国安法。 [MSC, simp.]- 中共於5月28日在不經香港「一國兩制」自主立法機制下,強行通過「港版國安法」的決議,香港警方並於日後的示威遊行中,以紫旗警告示威者可能觸犯《港區國安法》。 [MSC, trad.]
- From: 2020 September, 趙允中, 美「中」非的三角習題, in 《清流雙月刊》, number 29, page 41
- Zhōnggòng yú 5 yuè 28 rì zài bù jīng Xiānggǎng “yīguóliǎngzhì” zìzhǔ lìfǎ jīzhì xià, qiǎngxíng tōngguò “Gǎngbǎn Guó'ānfǎ” de juéyì, Xiānggǎng jǐngfāng bìng yú rìhòu de shìwēi yóuxíng zhōng, yǐ zǐqí jǐnggào shìwēizhě kěnéng chùfàn “Gǎngqū Guó'ānfǎ”. [Pinyin]
- After the Chinese Communist Party bypassed Hong Kong's "One Country, Two System" and forced the enactment of the Hong Kong National Security Law, Hong Kong Police uses the purple flag in later protests and demonstrations to warn protesters that they may breach the Hong Kong National Security Law.
中共于5月28日在不经香港「一国两制」自主立法机制下,强行通过「港版国安法」的决议,香港警方并于日后的示威游行中,以紫旗警告示威者可能触犯《港区国安法》。 [MSC, simp.]- 警方表示,下午約3時,記利佐治街附近有大批示威者聚集,部分人高叫「光復香港 時代革命」口號,涉嫌觸犯香港國安法下煽動或敎唆他人分裂國家等罪行,警方舉紫旗驅散,截停大批人士。 [MSC, trad.]
- From: 2020 October 2, 周偉立, 銅鑼灣傳港獨口號 警一度舉紫旗警告 74人涉非法集結被拘捕, in 《香港商報》 (Hong Kong Commercial Daily), page A5
- Jǐngfāng biǎoshì, xiàwǔ yuē 3 shí, jìlìzuǒzhì jiē fùjìn yǒu dàpī shìwēizhě jùjí, bùfan6 rén gāojiào “guāngfuk6 xiānggǎng shídài géming6” kǒuhào, shèxián zuk1fàn xiānggǎng guó'ānfǎ xià shāndòng huò jiàosuō tārén fēnliè guójiā děng zuìhang6, jǐngfāng jǔ zǐqí qūsaan3, jiétíng dàpī rénshì. [Pinyin]
- The police said large amount of protesters gathered near Great George Street at approximately 3 pm. Some chanted "Liberate Hong Kong, revolution of our times", and may violate the offence of abetting or inciting others in secession. The police raised the purple flag and stopped and detained large amount of people.
警方表示,下午约3时,记利佐治街附近有大批示威者聚集,部分人高叫「光复香港 时代革命」口号,涉嫌触犯香港国安法下煽动或教唆他人分裂国家等罪行,警方举紫旗驱散,截停大批人士。 [MSC, simp.]
Coordinate terms
[edit]Further reading
[edit]- “【果燃台2pm LIVE】國安法殺到港人無懼打壓續上街 警備「紫旗」警告”, in 蘋果日報, 2020